Yad Vashem logo

עדות של עמית אלטמן יעקב יליד 1935 Noua Sulita, רומניה על גירוש המשפחה לטרנסניסטריה

Testimony
null
null
היום ה-22 לש.
לחודש אפריל שנת 2012.
אני דינה שפט מטעם יד ושם מראיינת את יעקב
עמית יליד נובוסליצה. רומניה 1935.
הוא יספר לנו על.
אה. אה. משפ.
על משפחתו. על רקע משפחתי ועל.
אה. חיים בטרנסניסטריה.
ספר לי יעקב.
אולי נתחיל ברקע משפחתי וזכרונות מוקדמים
מילדותך שאתה מזכיר את שמות בני משפחתך.
אנא הזכר אותם בשמותיהם המלאים.
שזה יהיה עבורם גם מצבת זיכרון.
טוב אה. אני
נולדתי כפי שאמרת בעיירה בבסרביה בשם נובוסליצה.
פיזית למעשה נולדתי בצ'רנוביץ כי בנובוסליצה לא היה בית
חולים אז הסיעו את
אימא שלי ללדת בצ'רנוביץ שהייתה אז שייכת לבוקובינה.
אבל גדלתי ב. בנובוסליצה.
לפי מיטב זכרוני גרנו בבית אחד.
אותו. באותו בית אבל לא ביחד עם ההורים של אימא שלי.
שמותיהם? שמותיהם.
אבא של אימא שלי שמואל מלמוד.
היה רב אבל לא עסק ברבנות.
הוא עסק במסחר של ביצים.
היה מייבא קרונות שלמים של ביצים.
לסבתא שלי קראו ברנדה.
אותה אני זוכר יותר.
אבל. אה. הזיכרונות שלי הם באמת.
אה. של ילד.
אופניים. אוכל. אהה. בגדים יפים.
אימא שלי. אבא שלי היה בעבודה.
ב-39'.
רגע. רגע. רגע. שמות. שמות הוריך?
אימא שלי שמה בבסרביה היה בפצי.
כשהגיעה לארץ פקיד הסוכנות בחיפה החליט ששמה יהיה בת שבע.
אבל שמה היה בפציה.
אבא שלי שמו היה מרדכי וקראו לו מוטי.
במה הם עסקו?
אה. אימא שלי הייתה עקרת בית.
אממ. אם כי הייתה השכלה.
הייתה בוגרת בית ספר תיכון.
בית ספר תיכון עברי.
שניהם למדו בבית ספר תיכון עברי וידעו עברית.
באותה עיר? באותו.
בנובוסליצה. ידעו עברית.
ויש לנו תמונות של אימא שלי מהתקופה ההיא.
אהה. דרך אגב.
כל התמונות לא היו ברשותנו.
הם פשוט השתמרו על
ידי זה ששלחנו אותם למשפחה שלנו בארץ ישראל.
בארצות הברית? אה בארץ ישראל.
לא. בארץ ישראל.
היה אח של אימא שלי כאן שהגיעה בשלושים ומשהו ארצה להנה.
בשנת 39' הרוסים השתלטו על בסרביה.
שזאת הייתה תוצאה של הסכם ריבנטרופ מולוטוב.
ואבא שלי היה באותה תקופה מנהל בית חרושת
לסוכר ואנחנו עברנו לגור בבית חרושת.
ליד הבית חרושת.
אני לא יודע אם זה היה שהרוסים דרשו את זה או ש.
כך שלמעשה שנה וחצי. אה.
לפני פרוץ המלחמה לגבינו גרנו ב.
ב. על יד בית חרושת.
בבית חרושת לסוכר. על יד. לא רחוק מנובוסליצה.
זה היה בין נובוסליצה לעיר אחרת בשם חוטין.
היית בגן ילדים?
לא. לא זכור לי.
אני עליתי לא מהר אבל לא זכור לי. לא.
אתה זוכר חברים?
מי היו. עם מי שיחקת?
לא זוכר. לא זוכר.
לא זוכר. עכשיו. אי. אי.
אתה זוכר איזה חג?
האא.
בית כנסת?
לא..
לא?
לא. בית כנסת.
זה. זה באמת מעניין למה אני לא זוכר בית כנסת.
כי הוריי היו די מסורתיים.
הם לא היו אנשים דתיים אבל בחגים הלכו ל.
ל. לבית כנסת וזה.
אבל אני לא זוכר. לא.
שנסעת.
יכול להיות.
שנסעת לסבא וסבתא שלך אתה לא זוכר איזה משהו מחיי.
מהחיים הדתיים?
אהה. לא.
דרך אגב. אה.
הסבא וסבתא מצד אבי ששמו היה אלחנן.
הסבא והסבתא גם ברנדה. לשתיהן קראו ברנדה.
מהם יש לי זכרונות הרבה יותר מטושטשים.
הם גרו בנובוסליצה.
הם אנשי בסרביה משנים.
אימא שלי ילידת וינה
ואינני יודע בדיוק איך ולמה הגיעה לבסרביה.
יכול להיות כי אבא. אבא שלה במסגרת
הסחר שלו החליט שהבסיס בבסרביה יהיה יותר טוב.
כי אתה אמרת שאימא למדה בבית ספר. אה.
עברי ב. ב.
היא באה בתור ילדה קטנה לבסרביה.
אז הם הגיעו כבר ב.
ב. כאנשים.
אה. צעירים. הסבא וסבתא.
כן. כנראה. כן.
כי אימא שלי אני לא זוכרת את הגיל שהיא הגיעה.
אבל היא הגיעה בתור.
אבל ידוע לך מה גרם לאנשים להגיע
מווינה לעיר קטנה. יש לך.
מה שאני יכול רק לחשוב על זה עכשיו ללא שום מידע מאז.
זה היה קשור לסחר של אבא שלי. של סבא שלי.
מ-המ.
זאת. זאת ההשערה שלי.
כי אחרת באמת איך את אומרת למה שיעזבו את וינה
עם כל העושר העצום של זה התרבותי וה.
ו. ו. ו.
קדמה וכולי. ו.
ויעברו לעיירה קטנה בבסרביה.
לא לא. לא. אני גם לא חשבתי על זה. מעניין.
לעומת זה הסבא וסבתא מצד אבי ממש הם.
הם ילידי המקום הזה.
הם נולדו. לא יודע כמה דורות.
על כל פנים. עם פרוץ המלחמה פינו את הבית חרושת לסוכר.
גייסו את אבי לצבא הרוסי ואנחנו
התחלנו לסגת עם הצבא הרוסי ביחד.
אה. מה שזכור לי באותה תקופה זה עגלות.
היינו על עגלה. לא ברגל.
עם המטלטלים שלנו קצת.
וזה אימא ואני לבד.
זאת אומרת אימא ואני ועוד היו אנשים. אבל אבי.
מה קרה עם הסבא וסבתא שלך שגרו בעיר?
כולם נהרגו.
רגע. הם נשארו?
הם נשארו. כן. אנ.
אנחנו נסוגונו כתוצאה מ.
עבודתו של אביך.
עבודתו של אבי.
פשוט הרוסים פינו. ואני שוב פעם.
אני לא יודע אם זה כל הבית חרושת או על
מכונות מסוימות או את העובדים.
אבל הם פינו אותנו.
ה. כל שאר המשפחה זה כלל את. את. את.
סבא וסבתא מצד אבי.
אח של אבא שלי בשם ניסן.
זה כלל את סבא וסבתא שלי מצד אימי.
אחות של אימי בש.
בשם ליבה. ליבל'ה.
הם הוכחדו. הם כולם הוכחדו.
אתה יודע משהו על כל האנשים שהזכרת עכשיו על הד.
אתה מזכיר את הדודה שלך באהבה.
אתה זוכר משהו מליבל'ה?
מתמונות. מתמונות. נורא מטושטש.
אה. האמת היא. תראי.
אני חושב שאותה.
אני לא יודע אם טראומה אפילו מתאים לזה.
זה הרבה יותר חזק מטראומה ש. ש.
שאתה עובר בזמן השואה קצת.
אה. מקהה זכרונות קודמים.
אני. קשה לי נורא. קשה לי נורא.
אני זוכר דברים שמשויכים לתמונות.
למקרים מסוימים. לסיפורים מסוימים.
סיפור ש. שאימא שלי הייתה מספרת שעמדתי. ואהבתי לאכול.
עמדתי ואכלתי פרוסת לחם מרוח בחמאה והיו מגרדים את
השום מסביב על הקשה סביב סביב.
וזה היה נורא טוב.
אימא שלי אחר כך טענה שאחת הסיבות ששרדתי.
זה בגלל השום.
היה החמאה. החמאה.
עוד לא הייתה מודעות אני חושב לשום אז.
זה עכשיו מודרני אבל החמאה. כמויות החמאה שאכלתי.
ועמדתי ואכלתי ונפלתי ו.
ו. והתגלגלתי מהמדרגות.
זה היה מין מרפסת עילית כזאת.
והיו מדרגות התגלגלתי ו.
ונשארתי לשכב. הם היו בטוחים שאני נהרגתי או משהו.
רצו. רצו אליי. מצאו אותי שוכב ממשיך לאכול את הפרוסת לחם.
אלה סיפורים שקשה לי נורא לדעת אם זכ.
אם אני זוכר את זה או שזה סיפור.
אהה. מאוד מטושטש. מאוד מטושטש.
רק דברים מאוד חדים.
אני אספר לך עכשיו דבר שאני
לא חושב חוץ למשפחה שלי לא סיפרתי של.
אממ. תוך כדי הנסיגה עם
הצבא הרוסי הגרמנים תפסו
אותנו באחד הערים היערות באוקראינה.
באיזה?
לא זוכר את השם.
הייתה מלחמה קשה מאוד של 24 שעות. עם. אה.
כל הזמן התפוצצויות ויריות היה
קרב מאוד קשה ובסוף הגרמנים השתלטו על העיירה.
מה שזכור לי פרט להפצצות. ו.
ו. לפיצוצים ויריות ומתחבאים ו.
ואימא שלי מגוננת עליי שכעבור יום או משהו כזה נכנס גרמני.
ואני זוכר אותו כמו שאני מסתכל עלייך.
לבוש בשחור עם המכנסי אלה הכיסים בצדדים כאלה.
‮אז הוא היה איש ‭S.S. S.S‬.‬
לא יודע. הוא היה בשחור.
אה. יותר אני חושב שהוא היה אופנוען.
כי הוא לבש מעיל. אה.
ז'קט עור. מגפיים וזה.
ואימי דיברה גרמנית. אני לא הבנתי.
הוא התחיל ישר רצה.
היא רצה תכשיטים וזהב.
אני לא יודע מה אימי ענתה לו שאין לה או שזה.
אבל היה לה משהו מזה.
אז הוא תלש את זה.
ואז הוא ראה על האצבע שלה את ה. אה.
טבעת נישואין.
אז הוא ביקש את זה ואימא שלי ניסתה להוריד את זה
וזה לא יכל לרדת.
אז הוא כיוון עליה אקדח שתוריד את זה.
אבל. אהה.
אני זוכר היא לא יכלה.
אז הוא הלך וליקק לה את האצבע.
הוא ליקק לו את האצבע.
ומשך את זה בכח.
אני בתור ילד וזה עוד לא סיפרתי לאף אחד.
כל כך נבהלתי שעשיתי במכנסיים.
הייתי בן 6. הייתי בן 6.
אני זוכר איך שאימא שלי אחר כך ניקתה אותי ו. ו.
וניחמה אותי כי אצלי הייתה
בושה גדולה שהייתי ילד בן 6. כל ה.
למרות שהייתם עם הרוסים.
הם פשוט תפסו אותכם בדרך? איך זה היה?
כן. הם השתלטו על ה.
כן.
הם השתלטו על. על.
אנחנו לא הלכנו עם החיילים.
זה היה בריחה.
זה היה כמויות של אנשים גדולות מאוד שבורחים מזרחה.
מזרחה. צפונה. ל. ל.
זה היה מזרחה. מזרחה. בטח.
אנחנו לא היינו עם החזית עצמה. עם החיילים.
חיילים היו מאחורינו.
אבל גרמנים היו יותר מזה.
אמרת. אמרת שפינו אותכם. שהרוסים פינו אותכם.
זה לא היה פינו.
זה השאלה.
כן.
האם אתם ברחתם מרצונכם?
או שהרוסים בגלל בית החרושת שסיפרת. התפניתם?
אני לא יכול לענות לך.
כן.
האם זה היה פינוי מאורגן או שזה היה פינוי.
אבל. אבל מאיפה.
מאיפה אימא שלי השיגה.
עלתה על עגלה עם סוס.
עם חפצים. עם עוד אנשים.
אני משוכנע שהרוסים. הרוסים.
מה שאני כן יודע והיא הייתה מספרת את זה.
אולי. שפינו את הבית חרושת.
ביחד עם הבית חרושת גם האנשים.
ואתה לא יודע באיזה עיר. אה. אה.
ההשתלטות הזאת לא. לא.
אני לא חושב שאפילו אימא שלי ידעה את שמה.
אול. היא ידעה אולי.
אבל אני לא יודע אם היא זכרה.
כי מיד אחרי זה פשוט.
אה. קיבלנו הוראה לחזור למקום שלנו.
הא. אז אתם חזרתם?
התחלנו ללכת חזרה לעיירה שלנו.
ואינני זוכר כמה זמן הלכנו.
אבל בטח איזה שבוע.
שבועיים. אני לא זוכר כמה.
ואז התחלנו לפגוש אנשים שגורשו מהעיירה ואמרו לנו
: "אין לכם לאן ללכת.
שרפו את הכל. כולם מתים.
כולם נהר. נהר. הרגו את כולם".
הרומנים שמה עשו פוגרום לא נורמלי כי הרומנים הגיעו לשמה.
ושרפו. אנחנו אחר כך באנו אחרי המלחמה היה הכל היה שרוף.
ו "אין לכם לאן ללכת".
ואיכשהו כו. כיוונו אותנו שהגענו. אה.
לאזור הזה שבסוף קם שם הגטו הזה.
המחנה שקראו לו טרנסניסטריה ולשם באמת הגיעו כל הניצולים.
אבל.
מעיירה שלנו.
טרנסניסטריה זה מקום מאוד גדול ורחב.
כן.
איפה בטרנסניסטריה?
אנחנו ישבנו בעיירה קטנה בשם צ'רנוביצה.
כן.
להבדיל מהעיר צ'רנוביץ הייתה גדולה בבוקובינה.
זאת הייתה עיירה קטנה במחוז מוגילב.
מאוד קרוב למוגילב.
כי אני יודע שאימי פעם הלכה לבקר את ה. את הדודה שלי.
גיסה. גיסה שלה שהייתה
במוגילב ממש וניסתה להביא אותה אלינו.
צ'רנוביצה. עיירה די קטנה.
אני זוכר מעט מאוד ממנה.
אני זוכר שגרנו במשהו מין מרתף תת קרקעי.
היו יורדים למטה.
אה. רחוב מאוד צר.
אני מנסה. אה.
לחשוב איך. איך.
איך היה לנו מזון שמה.
אז אימא שלי הייתה מספ.
אימא שלי סיפרה את כל הסיפורים לאשתי.
ואז. אה.
אשתי סיפרה לי שאימא שלה שסיפרה לה שהיא הייתה סורגת.
אבל אני לא יודע אם היא הייתה
מוכרת את מה שהיא הייתה סורגת.
אני זוכר רעב. הרבה רעב.
אני זוכר אוכל ממש בסיסי. לחם.
נחקק בזיכרוני. שפעם אחת
אני לא יודע איך אימא שלי הצליחה לעשות קציצה.
שאחר כך היא סיפרה ש- 80% מזה היה לחם.
ואת הקציצה הזאת אכלתי יומיים 3. עם 3.
4 פרוסות לחם רק בשביל הטעם בקושי. אה.
באיזה תנאים חיית? לחיות? איך הי.
היינו די חופשיים בתוך העיירה.
אה. זה. זה כמו גטו שאתה חופשי באזור שבו אתה חי.
להסתובב. אתה לא יכול לצאת מאזור מוגדר.
שוב פעם הייתי קטן מדי ואני לא זוכר מה.
אבל איפה ישנתם.
איפה ישנתם? איפה.
בתוך. אנחנו ישנו.
איך היו תנאי החיים?
אימא שלי.
תנאי ה.
אני ואימא שלי ישנו באיזשהו
חור חצי תת קרקעי או 3/4 קר. תת קרקעי.
הייתה שם מיטה כי ישנו שנינו על המיטה.
ישנתי יחד עם אימא שלי על המיטה אני זוכר שהייתה מיטה.
אני זוכר שהיו. היינו יורדים במדרגות למטה.
היה חשוך. חשוך מאוד שמה.
אבל כשיצאת מהמדרגות ה.
הגעת למין סמטה כזאת של בתים מחימר.
לא חימר. שמבוץ.
יודעת. היו עושים באירופה יש
כאלה בתים עניים שעושים אותם מבוץ.
אהה. אני זוכר שהסתובבו שם גויים ופחדנו מהם.
היו שם גם. היו גרמנים.
אבל השליטה הישירה היו של רומנים ואני חושב שזה.
אני חושב שזה מה שעזר לנו לשרוד.
אולי בזכות זה או לא.
לא רוצה לקרוא לזה בזכות אבל בגלל זה שרדנו.
אה. ונשארנו בחיים.
מאיפה. מה היה עם מזון? איך?
אני חשבתי על זה לאחרונה. דווקא לאחרונה.
מה.
ניסיתי.
מה אימך.
לחשוב מאיפה אימא שלי השיג גם מזון.
זה לגמרי חסום לי.
אנ. אנ. אני פרט לאותם דברים כבר סיפרתי
לך שאכלתי לחם לרוב קצת.
אהה. הייתי רעב הרבה אבל לא גוועו שם בגלל חוסר אוכל.
מה עם מחלות? אתה זוכר שלאנשים היו מחלות?
כן. כן. היו חולים. היו נפטרים.
אני זוכר ש. אה.
היו סוחבים אנשים לקבורה.
אהה. אני זוכר שהובילו אותם על. על.
על מין. זה לא היה.
זה לא היה ממש אלונקה אבל משהו כזה שהשכיבו גופות על זה.
והיה גם דבר כזה עם 2 גלגלים שהובילו אותם.
אני זוכר. שהובילו גופות לקבורה.
אני זוכר אפילו במטושט איפה קברו אותם. שזה היה קצת.
איך אני אגיד. אם אנחנו גרנו כאן זה
היה קצת יותר רחוק שמה. אהה.
היה מישהו שהתפלל עבורם בקבורה?
לא. לא שלי ידוע.
לא. לא לא חושב. לא חושב.
מהיהודים כמובן. מה.
זה לא הייתה קבורה מאורגנת.
זאת לא הייתה קבורה מאורגנת.
אלא מה. זרקו. זה היה.
אני זוכר את הגופות מובלות לקבורה.
שאלת על מחלות.
היו חולים. אה. כנראה.
כנראה שהיה איזשהו טיפול רפואי.
כי אני זוכר מקרה שבו רופא מנתח מישהו ביד.
מוריד לו אצבע או משהו כזה.
בלי. אה. אה.
בלי להרדים אותו.
ואני זוכר שנתן לו סטירה חזקה וחתך לו אצבע.
אני זוכר בתור ילד זה נחרט לי.
עמדנו הסתכלנו על זה. זה היה בחוץ.
אם זה היה חובש או רופא או זה. אני. אני לא יודע.
אז זה היה מישהו שעסק בזה. רומני זה היה.
אהה. אין לי מושג מאיפה הוא הגיע האוכל. אה.
מה אכלתם? חוץ מל.
אולי הייתה חלוקה.
חוץ מלחם.
מרק מאוד דליל.
עכשיו שאת שואלת. מרק.
אבל כן הייתה איזושהי פינה שאימא שלי יכלה לבשל.
היה איזה פינה שמה. בחדרון אז.
שאימי אני חושב שבישלה מרק. מרק.
פרט למרק ולחם לא זכור לי.
ואותה קציצה יחידה. לא זכור לי כלום.
כלום. ו. ו.
ועכשיו שאני מתפלל עכשיו אחורה. לא כרגע.
אבל אני כבר חושב כמה זמן
שאני מנסה לחשוב אחורה וכל הזמן הזה אני
באמת חושב מאיפה אימא שלי השיגה מזון.
חבל שלא חשבתי על זה כשהיא הייתה חיה. הייתי שואל אותה.
כן.
אבל היינו עסוקים.
מה. מה. מה היו.
אוקיי. מה אימ. מה אימא עשתה כל הזמן?
ומה אתם הילדים עשיתם כל הזמן? והאם הילדים.
ילדים אני זוכר. אני זוכר שהייתי משחק עם ילדים אחרים.
אני זוכר שהייתי נפגש עם ילדים.
כן.
אני זוכר שם היה מין נחל. נהר.
שהיינו הולכים לשם ואני זוכר את הזבל.
המון זבל. המון המון זבל.
עד היום אני זוכר את הזבל על גדות הנחל הזה.
והיינו ילדים ביחד. היו 2. 3 ילדים.
יותר מאוחר הגיעה הדודה
שלי ממוגילב ואני זוכר את הבת דודה שלי.
הייתה לי בת דודה בגיל שלי. הפרש של חודש.
אני. אני זוכר אותה. היינו משחקים יחד.
במה שיחקת?
אהה. הדבר שאני זוכר זה גלגל.
גלגל מברזל. כמו ג'אנט של אופניים. זה אני זוכר.
‮ואם אתה מסדר מחוט ברזל מין ‭V‬ כזה.‬
ואתה. אם אתה דוחף את זה. זה מגלגל את זה.
זה הדבר היחידי שאני זוכר.
פרט לזה משחקים? ילדים.
היינו ביחד. אני לא.
אבל [משובש]
לא הייתה אווירה למשחקים.
מה הילדים. מה הילדים עשו כל.
מהבוקר עד הערב ביחד?
שום. לא. הם לא היו כל. לא.
איפה. לא היינו ביחד.
אנחנו לא היינו ביחד כל היום.
אנחנו היינו מעט מאוד זמן ביחד.
אני לא. לא יודע כמה זמן.
אז איך עבר עלייך היום מהבוקר עד הערב?
איך עובר יום שלם?
פשוט קצת משוטט. קצת משוטט.
מאיפה אני יודע על השי. אה.
לקראת סוף המלחמה הרוסים הפגיזו אותנו.
ואני זוכר הפצצה אווירית שנפלה פצצה ממקום ש.
הייתי נור. סליחה.
קשה לי. עכשיו את אומרת.
מה תרגיש.
זה הזמן לקפה.
לקפה ול.
למים לקפה.
ול. ל. ל. לטישו.
לא לא לא. לא הגעתי לטישו.
אל תתבייש. אנחנו כל יום עוברים את זה. תרגיש נוח איתנו.
אני זוכר את הפצצה נופלת.
אני זוכר 2 בחורות צעירות נהרגות. סוס מרוטש.
ואני רץ לאימא שלי ואומר לה: "אימא. דברי אלי.
דברי אלי" כי אני נחרשתי בגלל הפיצוץ שהוא היה יחסית קרוב.
אז רצתי לאימא שלי ואני זוכר שאמרתי לה: "דברי אלי.
דברי אלי. אני חירש".
א. זאת אומרת הסתובבנו.
כן. נכון.
אחרת איך הגעתי למקום שבו נפלה פצצה.
אני זוכר במטושטש את המרכז של העיירה.
זה היה על יד המרכז.
אני חושב שבצד השני הייתה כנסייה או משהו כזה. רצפת אבנים.
אני זוכר את הרוסים שהגיעו.
יש לי עוד שאלה לפני הרוסים.
אתה מתאר לנו כבר שפה אתה רואה
אנשים מובלים לקבורה וזאת אומרת.
אתה כבר ראית מוות בגיל מאוד מאוד צעיר.
אתה זוכר פחד שאתה רואה את זה?
אתה זוכר. אה.
פחד קיצוני רק אותו סיפור
שסיפרתי כשהגרמני כיוון אקדח לאימא שלי.
אה. פחד קיצוני. כן.
שוב פעם. כשהפגיזו אותנו.
פחד קיצוני. כשראיתי את אותו האיש חותך אצבע.
אה. פתאום אתה רואה מישהו עושה דבר כזה. אתה ילד.
אה. פחד קיצוני נוסף לזה. כן.
היינו רואים אנשים במדים. פחדתי.
גרמנים. רומנים. אני
לא חושב שהייתי בכלל מבדיל ביניהם לגבי
שניהם היו טרפה כמו שאומרים.
אה. כן. פחדתי.
פחדתי כשראיתי את המדים והם הסתובבו עם נשק.
לא זכור לי שירו באנשים.
אתם.
אם כי אני יודע מסיפורים אחר כך.
מאימא שלי שירו באנשים.
אבל לא. אני לא זוכר שאני הייתי ע.
ער לזה. עד לזה.
עכשיו. איך היו הקשרים בין האנשים שם?
אם הייתה עזרה הדדית. אתה זוכר?
אימא שלך למשל. היו לה מכרות שם?
היו לה. היא דיברה עם מישהי? היא.
אני משער שכן. אני לא זוכר. אני לא זוכר.
זה. א. יש
לי הרגשה שזה חלק מאותה הדחקה ששוכבת לי באיזה מקום.
כי כפי שאת יודעת. אני ל.
אני לא מדבר על השואה.
לא דיברתי על השואה וקשה לי מאוד עם זה גם עכשיו.
למה? למה לא דיברת?
לא יודע. לא יודע. לא יודע.
לא. לא. לא.
בואי אני אספר לך סיפור קטן.
לפני כמה ימים מצלצל אליי ידיד.
אני ברוב עוונותי גם טייס.
מצלצל אליי ידיד [כך במקור] אז. אה.
כפי שאמרתי. צלצל אליי חבר. ואומר לי: "שמע.
חבר שלנו בא להנה מרצה.
הוא כתב ספר.
וזה בחור שהיה בתור ילד בשואה. בהולנד.
משפחה הולנדית. אהה.
הצילה אותו. החביאה אותו והצילה אותו.
והגיע לארץ. הגיע לחיל אוויר. הפך לטייס.
היה טייס באלעל ו.
ודווקא. ואני מכיר אותו.
אני מכיר אותו. אני מכיר גם את ההיסטוריה שלו.
ושהוא עולה. הוא נותן כאן הרצאה.
הוא אומר לי: "תבוא להרצאה".
זה מאוד עניין אותי. אבל לא הלכתי להרצאה.
לא הלכתי להרצאה כי ש. כי תשובה.
את שואלת למה אני מדחיק את זה?
אה. היה משהו שהפריע לי בחיבור וזה.
וזה לי. זה צריך להיות ככה זה בסדר.
בין השואה לחיים הרגילים.
אני לא יודע. זה. זה.
לי יש עם זה בעיה ו.
וזה כל הכבוד לילד כזה שהגיע מהולנד ו. ו.
והיה מוחבא שנים ו. ו. כמוני.
הוא בטח התחיל ללמוד בבית ספר בכיתה.
אני לא יודע איזה כיתה.
ו. ו. והצליח.
והגיע והצליח. והיה טייס בחיל אוויר ו.
והיה איש אלעל והיה אחראי שם על צי שלם באלעל וכולי.
מי זה? מה שמו?
אריה עוז. אריה עוז.
והוא היה. נדמה לי שהוא היה אחראי על
צי שבע שש. 767. 747.
אה. בחור נחמד מאוד ופגשתי אותו דרך חברים משותפים.
אני לא יודע. ל. יש לי עם זה בעיה. אולי ב.
ביום מן הימים אני אבין גם למה יש לי עם זה בעיה.
אבל כרגע יש לי עם זה בעיה.
על כל פנים לחזור לסיפור שלנו.
אני עכשיו גם נזכר.
שאלת אותי על אוכל.
אני נזכר שאימא שלי סיפרה לאשתי
ואני נזכר בזה שהיא הייתה מתפרנסת.
היא הייתה סורגת וה.
הכפריות הגויות היו מביאות לה
צמר והיא הייתה סורגת להם ותמורת
זה היו מביאים לה קלי. קליפות תפוחי אדמה.
שאת הקליפות תפוחי אדמה היא הייתה מבשלת ועושה מזה מרק.
חלק מהדברים כפי שאמרתי לך שא. שאכלנו.
אני לא זכרתי את הקליפות תפוחי אדמה.
נזכרתי בהם עכשיו אבל אני זוכר את המרק שהיא הייתה מבשלת.
אה. זה כנראה היה חלק מ.
מ. מהפרנסה ש. ש.
שהביא לה את האוכל ו.
ויכול להיות שהיו עוד דברים כאלה שהיא עבדה.
אתה שאלת. אתה.
באותה תקופה ידעתם מה שקרה למשפחה? לשאר המשפחה?
לא. לא. פרט לזה שנודע לנו שדודה שלי.
אשת אח של אבא שלי. רגינה.
דרך אגב. שמי היה אז אלטמן ולא עמית.
מתארת לי.
את מתארת לך. כן?
אה. רגינה אלטמן שהיא במוגילב נודע לנו.
ואז אימא שלי אני לא יודע איך היא הצליחה
לקבל רשות ללכת למוגילב.
ואני זוכר שהיא הלכה למוגילב ופגשה אותה.
ניסתה לשכנע אותה שהיא תבוא אלינו.
בהתחלה היא לא רצתה ולקראת הסוף היא כן הגיעה איכשהו.
אה. אלינו כי מוגילב אני חושב.
היה מצב קצת יותר קשה. אה.
זה היה יותר מרכזי עם פיקוח הרבה יותר גדול.
עם שליטה הרבה יותר חזקה של הגרמנים.
היה יותר קשה. מוגילב היה הרבה יותר. ממש גטו.
אממ. אלה הדברים אני מתאר לי. היא עבדה. היא.
אה. היא עשתה מאמצים עליונים.
אה. כדי. אני אספר לך סיפור הרבה הרבה יותר מאוחר.
כשעמדנו להתחתן. כשעמדתי להתחתן רציתי ח.
חתונה צנועה. משפחה.
אימא שלי באה ואומרת: "אין דבר כזה.
לא מצאתי אותך תחת גשר.
סחבתי אותך כל המלחמה ודרך
כל אירופה אני רוצה חתונה עם
שמחה ועם אנשים וזה וזה" ונכנענו לה.
היא עשתה לנו חתונה אבל היא.
היא גוננה עלי כל הדרך. אנ.
אני חושב שהיא אכלה הרבה פחות ממה
שהיא נתנה לי. אה. בזמנו.
אבל פרטים נוספים לא.
אחר כך אני כבר זוכר פרטים.
אני זוכר את השחרור.
אני זוכר את הרוסים.
אני זוכר את השתייה שלהם.
אני זוכר מה הם אכלו שאנחנו קינאנו בהם.
היו אוכלים. אני לא יודע אם מותר פה להגיד את זה.
אבל. אה.
העור של חזירים. יש לה שומן מחובר לזה.
הם היו חותכים את זה לריבועים ואוכלים את
זה חי עם הוודקה שהיו יושבים שותים.
ואנחנו בתור ילדים עמדנו.
העיניים שלנו יצאו.
מה ידענו על כשר לא כשר. ראינו אוכל כזה.
ולא. הם לא היו לארג'ים.
הם לא נתנו לנו.
אהה. זה היה אני חושב.
אני מנסה לשחזר. אביב 45'.
לפני שאנחנו ממשיכים. אתה סיפרת שאימך ביקרה במוגילב.
אז האם שהיא ביקרה שם. היא קיבלה אינפורמציה?
היא באה עם יותר אינפורמציה?
אתה יודע משהו על הביקור?
כן. אה. לא.
אני אומר כן. לא.
אבל בסך הכל בקשר לאינפורמציה.
תוך כדי דיבור אני נזכר.
אני חושב שהיא חזרה עם
אינפורמציה שהסבא וסבתא ב-2 הצדדים הוכחדו.
יכול להיות שאשתי יודעת.
אולי אני טועה. אולי אני טועה.
אבל יש לי הרגשה עמומה
מאוד שסבתא שלי מצד אימי נשרפה בבית כשהם שרפו את הבית.
אה. אני לא. אני לא בטוח בזה.
לייבל'ה. ליבל'ה.
זה האחות ה.
נלקחה. נלקחה. גורשה ונעלמה.
אבל. אבל היא חזרה עם מידע
על הסבא והסבתא היא חזרה אני
חושב על מידע שראו את ליבלה חיה אחרי הזה.
ובקשר לניסן שזה היה אח של אבא שלי הצעיר.
אה. לא זכור לי אם היא חזרה עם איזשהו מידע.
היא כן חזרה עם מידע שסבא וסבתא מצד
אבי גם כן הוכחדו כי את זה כבר ידענו אז.
זאת אומרת. היא חזרה עם איזשהו מידע.
היא גם השיגה מידע מאנשים. כפי שאמרתי.
כשאנחנו התחלנו. אחרי השתלטות הגרמנית על ה. עלינו.
התחלנו ללכת חזרה לעיירה שלנו ואז פגשנו
אנשים מהעיירה ומהאזור שברחו. או. או.
גורשו והם כבר התחילו לספר כל מה שאז חלק מהאינפורמציה.
חלק מהאינפורמציה כבר הייתה אז.
אני לא יודע בפרטי פרטים.
אבל כשהיא חזרה ממוגילב כן. היה. אבל כמובן.
מה ידעתם?
היא לא שיתפה אותי וזה אני הייתי רק בן.
מה ידעתם על אבא?
7. 8.
לא ידעתם על אבא?
כלום. כלום. כלום.
מאותו רגע שהוא גויס לא ידענו כלום.
אני אספר לך אחר כך על המפגש מחדש.
השחרור על ידי הרוסים.
איך היה יחסם של הרוסים כלפיכם? אתה לא זוכר?
לא משהו מיוחד. לא. לא. לא.
הם לא פינקו אותנו.
לא. לא. לא הביאו לנו אוכל.
עכשיו שאנחנו רואים. כשאני רואה בסרטים מה
הצבא האמריקאי והאנגלי עשו.
אמנם בגטאות יותר גרועות. גרועים.
במחנות השמדה. אבל איך הם טיפלו באנשים וכולי וכולי.
לא. לא. לא כלום.
פשוט שחררו אותנו ונתנו לנו להמשיך לחיות את החיים.
ואז אתם אחרי השחרור.
זמן מה אחרי השחרור אנחנו א.
סיפקו לכם. אני לא יודעת אם הייתם. ר. רעבתם?
אה. סיפקו לכם מזון?
גם לא.
לא לא. הרוסים. אה.
תסתדרו. כמו שכולם הסתדרו.
עוד פעם. אז איך מסתדרים שעוברים?
הלוא עכשיו אתם ת.
אני מתארת לי שאתם.
מבקשים. מתחננים.
בחזרה.
אהה. אני לא חושב שלאימא שלי היה מה למכור.
אה. לא. אני יודע שלא היה לה מה למכור.
אה. מבקשים.
אנ. אה. עושים עבודות.
אה. אנ. אני יודע.
הדרך חזרה מצ'רנוביצה לעיירה
שלנו אחרי המלחמה לקחה הרבה מאוד זמן.
ומה קורה בדרך?
איזה חודש. חודש וחצי. אני חושב.
איך אתם מגיעים? איך אתם חוזרים?
בהליכה. הכל ברגל. הכל ברגל.
אימא שלי קשרה אותי שאני
לא אלך לאיבוד כי עייפות הייתה כזאת
גבוהה שהיא פחדה שאני אעלם לה.
היא קשרה אותי עם חבל. יד ביד.
וכשהייתה עוברת איזה עגלה של איכר מקומי.
הייתה מתחננת לפניו ש.
שיתן לי. שיתן לי לשבת על ה.
על העגלה והיא הייתה ממשיכה ללכת.
ואני זוכר פעמים באמת שהם הסכימו וישבתי על
העגלה ואימא הלכה על ידינו כל הזמן.
ישנו בשדות.
לא היו לנו. אני לא זוכר שהיו לנו בכלל חפצים. מעט מאוד.
אבל זה כבר היה. התחיל להתחמם האוויר.
אני זוכר את האבק כי זה הכל דרכי אבק.
דרכי אב. אה. דרכי עפר.
אני זוכר את האבק.
אני זוכר אנשים הרבה הלכו ל-2 הכיוונים.
חלק הלכו להנה. חלק להנה את רואה.
היו המוני פליטים על. בדרכים מיד.
המלחמה עוד לא נגמרה כי גרמניה עוד לא. עוד לא נכנעה.
זה רק קרה במאי.
אבל אני לא זוכר עוד.
לא זוכר את החודש שבו אנחנו הלכנו.
אבל אני יודע שהיינו כבר בנובוסליצה
כשהמלחמה נגמרה כי אני זוכר את ההודעה והשמחה.
אהה. ש. ש.
שגרמניה נכנעה. אני זוכר את השמחה הזאת.
אבל ההליכה הזאת והייתי.
אימא שלי מספרת. אני לא זוכר שהייתי כפוף.
גם בגלל ההליכה.
עוד. אתה ראית.
ה. הייתי כפוף.
אתה ראית עוד ילדים שנקשרו.
כן.
בחבלים לאימותיהם?
לא.
זה היה.
לא. לא. לא. לא.
לא ראיתי. אבל אני מעריך שהיו עוד.
אני. כי. כי. אימא שלי לא המציאה את זה.
ואני חושב שהיא עשתה את זה בגלל עייפות נוראה שלה.
אולי היא חששה שאפילו תירדם תוך כדי הליכה או משהו כזה.
מה ש. מה שקורה.
כי כי זה.
יום יום ללכת. זה יום יום ללכת.
ואת. ו. ו. והז.
והמזון היה מינימלי שבמינימלי.
שאתם עוברים דרך כפרים.
אתם הרגשתם שאנשים רוצים לעזור לכם?
במזון או ב.
להגיד לך את האמת?
אני לא זוכר שעבדנו בכפרים.
אבל בוודאי עבדנו בכפרים.
א. לא היה.
אני לא חושב. כי. כי.
כן. אבל במשך.
הרי גם לאיכרים האלה המסכנים לא היה כלום.
אבל במשך שבוע שלם.
מאיפה אימא שלי השיגה אוכל? לא יודע.
היה צריך להיות קצת מזון.
ודאי. ודאי.
מישהו היה צריך לספק את המזון הזה.
אף אחד לא סיפק. אף אחד לא סיפק.
אף אחד לא סיפק.
או שאימא שלי עשתה עבודות וקיבלה תמורת
זה תפוחי אדמה או קליפות תפוחי אדמה או קצת לחם.
או שאספו דברים בדרך.
את יודעת. זה. זה אביב שם דברים גם גדלים.
יש עצים. יש כבר פרי.
יש תבואה. דברים כבר גדלים.
אהה. היינו אוספים דברים. היינו אוספים.
אנחנו היינו אוכלים. עכשיו שאני נזכר.
אה. אה. גרעינים של.
של חיטה. גרעינים. את הגרעינים עצמם.
אממ. בצל.
אני זוכר. שכנראה גם את זה הוצאנו מהאדמה.
אהה. ומעניין.
אני כבר הייתי בן 9 או 10 ועדיין אני לא. אני לא יודע.
זה נורא. מצד אחד זה מפליא ומצד שני זה.
זה אומר איזה טיפש אני.
איך אני יכול לא לזכור את דברים כאלה אלמנטריים.
מאיפה היה לך אוכל בגיל 9.
זה אני שוב פעם חושב.
זה סיפור של הדחקה.
מ-המ. שאתם ח.
תוצאה של הדחקה.
שחזרתם לנובוסליצה. מה ראית?
מה אתה זוכר? חזרת.
עיר שרופה. אנחנו התמקמנו
בחנות שהיו לה רק קירות. רק קירות.
לא הייתה תקרה.
קירות מפויחים.
ישנו על הרצפה.
אבל לאט לאט התחילו להגיע עוד ועוד.
זאת אומרת. פתאום נוצרה מין.
כבר הייתה מין תחילה של קהילה.
כי. כי. כי אני זוכר אנשים.
גם גברים. גם נשים שאימא שלי הכירה.
אימא שלי כנראה כבר עבדה כי אני זוכר שהיה כסף.
איפה.
לא הרבה.
איפה התגוררתם שם? איפה. באותו מקום?
אני אומר בתוך חנות ישנה. אה.
הבית שלנו היה שרוף לגמרי.
לא היה שריד. היה לנו בית מעץ.
את יודעת מה שקוני.
בונים בארצות הברית כיום?
כן.
מין בית כזה היה לנו והוא נשרף לגמרי.
לעומת זה החנות. זה היה מין שורה של כמה חנויות.
והחנות. אני זוכר. היו קירות קשים.
קירות של. של.
של טיח. אה.
או של אבן או של בטון.
מה עם אבא? מתי אבא הלך?
אוקיי. עכשיו. אבא שלי היה באורל אז כבר.
הרוסים לא ששו את היהודים לשלוח ל.
בעיקר לא הרוסים רוסים ל.
ל. פחדו מהם. להילחם.
אז בהתחלה הוא
היה במלחמה והוא נלחם ובסוף הזיזו אותו לאורל.
ברגע שהוא שמע שהאזור שלנו שוחרר.
הוא שלח גלויות לכל מי שהוא יכול היה לזכור את השם שלו.
תוך. אני חושב שבועיים הגיעו איזה 30. 40 גלויות.
מ-המ.
כל מישהו זכר שם. שלח גלויה.
אם מישהו ואותה שאלה.
אם. האם מישהו יודע מה קרה לאימא שלי ולי?
ואלה שהיו והגלויות הגיעו
אליהם איכשהו הביאו את זה כמובן אלינו.
ואז. אה. תאר לאימא שלי.
ענתה לו. היא הייתה כתובת.
וכעבור כחודשיים אני חושב זה
היה חודש אוגוסט. הוא קיבל חופש.
עכשיו יש לי סיפור בשבילך. בקשר לחופש שלו.
ושיחקתי על יד.
על יד תחנת הרכבת עם ילדים.
הגיעה הרכבת. עצרה הרכבת.
ירד חייל עם שנל.
עם מזוודה קטנה ביד. הלך.
הלך חייל. מה. מה אני מתייחס לחיילים.
כעבור איזה רבע שעה באים ילדים בריצה.
"יענקל'ה. יענקל'ה" קראו לי יענקל'ה.
"יענקל'ה. יענקל'ה. אבא שלך בא. אבא שלך בא".
אני רץ הביתה ואני רואה את החייל ואני פונה אליו.
את יודעת ביידיש. כשאתה מדבר לאדם
מבוגר אתה מדבר בלשון שלישי.
כן. בזה.
הוא.
כן.
אז שאלתי אותו באוד. ביידיש: "נכון
שהוא הגיע עכשיו ברכבת ו.
ו. וירד ברכבת?"
עד כדי. לא. אני לא הכרתי אותו. ברור.
גם כשדיברתי אליו הוא לא.
הוא לא דיבר אלי איזה 4 שנים. 4 שנים.
אז הוא היה זר עבורך בהתחלה.
היה זר. היה זר.
אילולאי היו אומרים לי שזה אבא שלי.
הוא היה זר. ודאי שהוא היה זר.
ואני זוכר את הסיפור הזה.
הוא חזר לצ. חזר לצבא.
פחד שיורידו אותו מהרכבת כי אז הרוסים הכריזו מלחמה על יפן.
ואז היה נהוג שלוקחים אנשים ברכבת יאללה ל. לחזית.
אבל איכשהו הצליח להגיע חזרה. השתחרר וחזר.
ואחר כך התחילו לתכנן את הדרך לארץ ישראל.
מה אתה בכל אופן זוכר מהחיים?
בעיי. בעיירה אחרי זה?
בעיירה אחרי?
אני זוכר שבתור ילדים היה לנו הרבה יותר טוב.
היינו חופשיים. שיחקנו הרבה.
הרבה. הנה כמו שסיפרתי לך ששיחקנו על יד הרכבת.
היה שם נהר. היינו המון שו.
הולכים לנהר. התרוצצנו בין החורבות.
מה עם איזה צורת לימודים או מסגרת?
לא היה. לא היה. לא היה כלום.
יותר מאוחר אחרי שאבא שלי בא בתחילת שנת.
אנחנו מדברים על 45'.
תחילת שנת הלימודים הלכתי לכיתה א' למרות שהייתי בן 10.
אבל זה כמה חודשים ואז התחלנו את ד.
את הדרך לארץ ישראל כך שלא זכור לי מזה כלום.
מה עוד שלימדו שם ברוסית ו.
באמת יד. קצת רוסית למדתי אז.
אבל איבדתי את הכל.
אין לי. כלום.
אני. אני לא זוכר הרבה מהבית.
מהלימוד הזה כי זה נמשך ממש כמה חודשים ותו לא.
כי ברגע שאבא שלי חזר
התחילו לתכנן לעלות לארץ
ישראל ואני חושב שהיו להם כבר קשרים
עם מוסדות עליה או סוכנות או משהו כזה.
כי אני זוכר את המושג עליית הנוער.
זה אני זוכר מאותה תקופה.
אני חושב שהציעו להוריי
לקחת אותי ולשלוח אותי לארץ בעליית הנוער.
כי את המושג זכור לי מאז והוריי לא הסכימו כמובן.
ואחרי שאבא שלי הגיע ממש. עברנו לרומניה.
לאן?
עיר בשם לא בוקרשט.
איזה עיר אחרת.
הא. אפילו אם ידעתי את זה פעם.
עכשיו בזכות השיער שיבה אני כבר לא זוכר.
בזכות הזיכרון הישן.
מה לקחתם?
הם יזכירו לי את העיר.
מעט מאוד. נסענו ברכבת.
נסענו כבר ברכבת אפילו.
זכור לי רכבת נוסעים לרומניה.
אהה. יכול להיות שהשם של העיר עוד יבוא לי עוד מעט.
אממ. ישבנו ש.
גם התאחדנו עם האח של אבא שלי.
הדודה רגינה. זאת שהייתה במוגילב ח. חזרה איתנו.
לא. אני לא בטוח שהיא חזרה בדיוק איתנו.
אבל היא הייתה.
אה. בנובוסליצה ונסענו יחד לרומניה והיינו יחד ברומניה.
בנובוסליצה שהבנתם שכל בני המשפחה הושמדו.
חיפשתם. אה. מישהו?
היה לכם איזה מסמך?
איזה תמונה?
איזה. אני מבינה שהכל נשרף.
דינה.
אני מבינה שהכל נשרף.
הרס מוחלט. אני לא יודע אם מישהו בכלל יש ראש לזה.
לא יודעת עם איזה שכנה.
ה. כל האנרגיות כוונו ל.
לדבר אחד. לשרוד.
לשרוד ולהמשיך.
אני לא חושב.
אני בטח לא בתור ילד אבל אני
לא חושב שהוריי או מישהו עניין אותו אז מסמכים.
אני הלכתי. ניסיתי ל. לאחרונה. לאחרונה.
לפני כמה שנים.
אה. להשיג העתק תעודת לידה שלי.
אני לא זוכר. הייתי צריך בשביל משהו.
אז הלכתי. בסרביה הפכה ל. למולדב.
אז הלכתי לקונסול של מולדב.
אמרתי: "נובוסליצה".
אמר: "לא יודע נובוסליצה" לא יכול להיות. צ'רנוביץ.
אמר: "צ'רנוביץ זה אוקראינה". אמרתי: לא.
צ'רנוביץ. אני מתווכח איתו.
אני יודע. צ'רנוביץ זה בוקובינה.
לא יכול. איך הגיע לאוקראינה?
סחב אותי למפה גדולה והוא הראה לי צ'רנוביץ הפכה לאוקראינה.
אמרתי: "אם יש לך את צ'רנוביץ על מפה.
חפש את. מצא נובוסליצה. אוקראינה.
אז או. אז יופי הוא נפטר ממני הקונסול.
אמר: "לך לאוקראיני".
הלכתי לאוקראיני. אז הוא אומר: "תכתוב מכתב".
נתן לי כתובת לאן לשלוח את המכתב.
תפסתי איזה רוסיה פה.
אהה. וביקשתי ממנה. אני כתבתי באנגלית.
ותר. צירפתי לזה תרגום ברוסית ושלחתי את זה לכתובת.
משרד. אני לא יודע. איזשהו משרד.
איפשהו. שלחתי את הכל יחד.
זה היה לפני כמה שנים.
כשאני אקבל תשובה אני אספר לך.
אז כיום לא. אין התייחסות לזה.
איך יכול היה להיות בשנת 45' אחרי המלחמה הנוראית הזאת.
לא. אנשים חזרו.
שמישהו יחשוב שהוא בכלל זקוק לזה.
אם אני הייתי אז מבוגר.
[משובש]
זה לא היה מטריד אותי כהוא זה.
אנשים חיפשו. זה לא בדיוק כך.
אנשים חיפשו איזה תמונה אצל שכן.
איזה משהו מהבית. זה לא כך.
מצאנו. חיפשנו. מצאנו אבל בארץ.
את זה מצאנו תמונות.
אני אראה לך. יש לנו הרבה תמונ.
הרבה. יש לנו קצת תמונות מהילדות שלי. מאימא שלי.
אימא שלי ואבא שלי. מהמשפחה כולה.
כל השמות שהזכרתי לך.
אבא שמואל. סבתא ברנדה. ליבל'ה.
אה. דוד סוכר שהיה בארץ.
גוג. דוד זליק שנסע לפרו לפני המלחמה.
הנשים שלהם. יש לנו את כל זה.
אז את כל זה מצאנו כאן.
שמה לא שרד כלום למיטב זכרוני.
לא היה. לא היה ל. קיים כלום.
אנ. אני לא זוכר בתור ילד בן 10 חוץ מ. אה.
בניין אבנים נדמה לי קצת אדומות של תחנת הרכבת.
אני לא זוכר. בניין עומד שלם.
אני לא זוכר. יכול להיות שהיה.
לא הגעתי אליו. אבל אני לא זוכר.
הכל היה הרוס. הכל היה שרוף.
הכל היה. אה. זה.
זה כמו שאתה מסתובב. אלה.
כשאת רואה עכשיו תמונות של גרמניה אחרי המלחמה.
אתה מסתובב בתוך חורבות.
זהו. זה מה שהיה שם.
לא. שום מסמך.
גם אין לי מאותה תקופה שום מסמך
ולאימא שלי לא היה שום מסמך.
כי אחרת אם היה לה. היה לי.
מפליא שגם אבא שלי נדמה לי לא היו לו מסמכים.
לא. אין לי שום מסמך.
כשאני הייתי צריך. בזמנו גרנו בארצות הברית.
הייתי צריך לספק שמה. אה.
זה. תעודת לידה למטרה מסוימת.
מזלי שהדוד הזה שהיה איתנו
ברומניה ונסע בשמנו לאמריקה עוד היה חי.
אז הוא נתן לי מכתב נוטוריוני.
שבו הוא מצהיר שבתאריך זה וזה הוא הוביל את
אימא שלי לצ'רנוביץ ושאני
נולדתי בתאריך זה וזה בעיר צ'רנוביץ.
ב-21 ליולי. הוא כתב 1935 אני נולדתי בצ'רנוביץ.
וזה הדבר היחידי שאני שומר אותו עד היום
שמישהו צריך לדעת מתי נולדתי זה המסמך היחידי שיש לי.
אתם חזרתם לרומניה ומה זכור לך מהחיים?
לא. כן. כן.
ישבנו ברומניה איזה חודשיים-שלושה.
אה. בתור ילדים לא עשינו כלום. הסתובבנו. שיחקנו.
אניה הייתה איתי ב.
הבת דודה שלי והמון שיחקנו איתה.
וזה כבר היה תקופה של מתבגרים
ומתבגרות ואני זוכר שזה העסיק אותי כבר.
הגענו. הפכנו לנורמליים ושיחקנו עם ילדים אחרים.
לא הייתה בעיה של מזון.
גרנו בתוך בית עם שולחנות וכיסאות כי אני זוכר שישבנו.
הייתי תופס מתחת לשולחן והיה שולחן עם כיסאות ו. ואכלנו.
לא זכור לי שהיה חסר אוכל.
משם ישנו. כנראה
שהוריי עסקו בלחפש דרך איך אנחנו ממשיכים הלאה ולאן.
ואז התחלנו.
עברנו לטרנסילבניה.
בחלקו בנסיעה. חלקו בהליכה.
בטרנסילבניה זה לראשונה אני זוכר
קשר עם נציגים של ארץ ישראל.
בתור ילד אני זוכר שניסו לארגן לנו פעילות.
הייתה איזה בחורה אחת ואני פתאום שמעתי עברית
לראשונה והוריי היו מאוד גאים שיכלו לדבר
איתה עברית.
אז הם ניצלו את זה.
איפה זה היה בטרנסילבניה?
לא זוכר את המקום.
אני זוכר שגרנו בתוך אולמות גדולים.
מזרון על יד מזרון על יד מזרון על יד מזרון על הארץ.
אני רואה את התמונה כיום.
ישנו. אהה.
שהינו שם כ.
זה היה מחנה?
לא.
איזשהו בניין. בית ספר.
כי. כי אני זוכר אולמות.
אולם גדול ומזרונים בצד זה
ומזרונים בצד זה עם מעבר באמצע ומזרונים על הרצפה.
אולי זה היו חלק רק שמיכות ולא מזרונים אפילו.
אה. זה כבר היה חורף. תחילת חורף 45'-46'.
אהה. שם כבר התחיל להתארגן.
להת. התחילו דברים להתארגן כי הדבר הבא.
רק רגע. סליחה. כי אנחנו צריכים. אה.
לחזור לשואה.
לא לא. אנחנו צריכים להחליף קלטת.
אה. יופי.
עכשיו אני יכול ללכת?
כן.
אוי ואבוי.
רקע משפחתי; גיוס האב לצבא הרוסי; בריחת המשפחה לאוקראינה בעקבות הצבא האדום; לכידת המשפחה בידי הגרמנים עם בורחים נוספים; גירוש המשפחה ל-Chernovitse; פרנסת המשפחה מסריגה; השגת מזון בקשיים רבים; מגורים במרתף; תנאי החיים; שחרור בידי הצבא האדום; חזרה ברגל במשך שבוע ל-Noua Sulita; תנאי החיים ב-Noua Sulita; איחוד מחדש עם האב; מעבר לרומניה לטרנסילבניה ובוקובינה; העפלה באונייה "כנסת ישראל"; מעצר בידי הבריטים והגליה לקפריסין; עלייה לישראל.
details.fullDetails.itemId
9999439
details.fullDetails.firstName
יעקב
details.fullDetails.lastName
אלטמן
עמית
details.fullDetails.dob
21/07/1935
details.fullDetails.pob
Noua Sulita, רומניה
details.fullDetails.materialType
עדות
details.fullDetails.language
Hebrew
details.fullDetails.recordGroup
O.3 - עדויות יד ושם
details.fullDetails.earliestDate
22/04/2012
details.fullDetails.latestDate
22/04/2012
details.fullDetails.submitter
עמית אלטמן יעקב
details.fullDetails.original
כן
details.fullDetails.interviewLocation
ישראל
details.fullDetails.belongsTo
O.3 - עדויות שנגבו בידי יד ושם
details.fullDetails.testimonyForm
וידאו
details.fullDetails.dedication
קומת הארכיון ע"ש מושל, אוסף ארכיון, יד ושם
banner.documents.disclaimer