Online Store Contact us About us
Yad Vashem logo

Testimony of Ytic Herscovici, born in Vaslui, Romania, 1917 regarding life in Bucharest and forced labor

Testimony
null
null
היום יום ראשון. כ"ח באייר תשע"ב. 20 למאי 2012.
שרה רוזן מראיינת את מר יצחק הרשקוביץ'.
בביתו. רחוב הרצל 145 בנהריה.
מר הרשקוביץ'. יליד וסלוי. מולדובה רומניה.
מתאריך 17 למרץ 1917.
הראיון מטעם יד ושם. בוקר טוב.
בו. בוקר טוב.
באיזה שם אתה נולדת?
באיזה ש. ב.
איזה שם אתה נו. איך קראו לך כשנולדת?
אהה. הרשקוביץ'.
הרשקוביץ'. אבל השם הפרטי שלך. איך קראו לך בבק.
יצחק.
יצחק? ברומניה. בווסלוי?
איציק. איציק.
איציק.
איציק.
איציק זה שם רומני?
שם רומני. כן.
זה שם שהיה מקובל.
אני קיבלתי יצחק פה בארץ.
אז זהו. מה ששא. מה שאני מנסה לברר איתך.
א. איך קראו ל. באיזה שם נולדת?
איציק הרשקוביץ'.
איציק? ככה.
ה. הרשקוביץ'.
גם בתעודת לידה כתוב איציק?
כן בתעודה. בכל התעודות. ב.
איציק. איציק הרשקוביץ'.
ל. לידה. ב. התחתנתי. את הכל.
ואני פונה אליך בשם יצחק.
זה מתאים לך ככה?
ב. בהחלט מתאים לי.
אוקיי. 1917. זה כבר לקראת.
אה. סוף מלחמת עולם ראשונה.
כן. בהחלט.
נכון? אתה נולדת בווסלוי.
מ-המ.
איפה גרת בווסלוי?
איפה?
איפה גרת?
לא. את זה אני לא זוכר.
אתה לא זוכר איפה גרת בווסלוי?
לא זוכר. למה?
שאני נולדתי. אני זוכר.
ואמא לא עשה הרבה זמן שמה.
כעבור כמה חודשים. עברנו לבוקרשט.
אה. ישר עברתם לבוקרשט? אבא ו.
אני גדלתי בבוקרשט.
אה. אני מבינה.
איפה בבוקרשט?
ברחוב ויטאן.
רחוב ויטאן זה בשכו.
ויטאן 22.
זה ברחוב של דודשט וקרשט? בסביבה הזו?
אה. לא דודשט וקרשט. דודשט וקרשט.
שמה זה בסביבה.
דודשט. דודשט. דודשט.
זה התחלת דודשט שם.
זה התחלה של דודשט?
זה התחלה של דודשט. כן.
‮‭Calea Dudesti‬ הר.‬
רחוב הראשי של. אה.
האזור ההוא. ואני [משובש] בוויטאן.
בהתחלת ר. ב. אה. בוויטאן 1. או.
אה. או. או 2. אה.
2 או. ה. ששמה גם כן עלה. 2. 4. 6 גם יודע.
א. א. אתה הגעת לשם היית תינוק?
מה. בטח שהייתי תינוק.
וכל החיים גרת בבית הזה?
לא. כל ה. כל החיים.
אני גרתי שמה. אני עברתי שמה. אני.
משמה באיזה גיל עברת?
אני. ה. האמא שלי אני לא היה.
לא ה. לא. לא היה לי אבא.
אהה.
אני גדלתי ג. אני גדלתי בלי אבא.
מתי מת אבא?
אבא מת. אממ. אבא. א.
אבא הכרתי אותו שאני התגייסתי בצבא. בשנת.
אבא לא היה בת. אה. לא היה בחיים.
לא היה איתי. האמא. לאמא.
אה. לא היה בעל.
לי לא היה אבא. אני נולדתי כמעט בלי אבא. ר.
רק ש. פשוט מאוד נולדתי.
הוא לא התחתן עם אמא שלך?
זה אני לא. לא אני. זה אני לא יודע.
אני הייתי. נולדתי ואני לא התחלתי.
לא. לא סיפרה לי כל החיים שלה.
אף פעם לא הז. לא. אתה לא ידעת.
לא. לא.
איך זה קרה שאתה בלי אבא?
שהיא מגדלת לבד?
אני הכרתי את אבא שלי. רק ש.
שאני התגייסתי. הוא היה חי בעור. בעיר אחר.
איפה?
בגאלאץ. ובגאלאץ זה היה חלק מהמשפחה שלי.
והם עשו לי את ההכרה הזו.
כשאני התגייסתי. הוא אמר לי: "איציק.
יש לך פה אבא. ובוא תכיר אותו.
זה אבא שאתה. אבא שלך ש. שנולד אותך".
כן. ו. ואיך קראו לו. לאבא שלך?
משה.
הייתה לו משפחה אחרת למשה?
בודיאן. היה לו.
השם שלו היה בודיאן.
והוא היה יהודי?
יהודי בהחלט. יהודי בטח.
ו.
ה. ה. ה. המשפחה שלו חי בקנדה.
יש לו משפחה אחרת. לאבא שלך?
כן. בטח. לא. לא.
היה לו אישה וילדים?
לא היה לו. הוא הי. הוא. הוא.
הוא נישא פעם שנייה.
לאישה מסכנה. מה שהכרתי אותו פעם. פעמיים.
כשאני הייתי בבסיס. כשאני היה לי. ש.
שהיה לי חופשה. קפצתי אליהם.
שתיתי כוס תה וזה הכל.
הוא קיבל אותך יפה?
הוא קיבל אותי יפה. הוא היה שמש בבית.
בבית כנסת בגאלאץ שם.
הבנתי. תגיד איציק. בוא נלך רגע אחד לאמא.
למה אמא עברה לבוקרשט? למה היא החליטה.
אמא. אמא הייתה אישה מאוד. אהה.
אנרגטית?
אנ. אנרגטית. מ.
מאוד אנרגטית. והיא הייתה חייטת. איך אומרים.
תופרת.
[משובש] (רומנית).
תופרת.
תופרת. אה. בדיוק.
ושמה נולדתי. וכעבור. אה.
חודשיים. 3 חודשים.
אני. אה. אנחנו עברנו לבוקרשט.
היא לבד החליטה?
בבוקרשט. היא לבד. היא הייתה לבד.
עם תינוק היא.
עד. עד שאני הייתי. עד ש. הג. הגעתי בגיל 11.
היא חת. היא. היא הייתה חיי. אה. כן.
תופרת.
תופרת. והיא התחתנה עם המנהל של. אהה. של. אה.
אטלייה גוד. גדול של תופרים שמה. מה ש.
אה. של בית מלאכ. מתפרה גדולה?
של בית מלאכה. כן. בדיוק כך.
כן. זאת אומרת היא הייתה חברמנית. אמא שלך?
בקשה?
היא הייתה חברמנית?
כן. בטח.
היא הייתה אישה חזקה?
אישה אש.
זאת אומרת. שכשאתה היית בן 11
אמא מתחתנת עוד פעם?
היא התחתנה עוד פעם עם. גם כן מנהל של. אה.
של תפירה. של תופר. של תפירה. תפ.
כן.
והוא עבד. אה. גם כן יחד במעילים.
כן.
לנשים. לכל מיני דברים בשביל חנויות.
מה השם שלו?
מאיר.
וז. מה שם המשפחה שלו?
ריישר.
ריישר. אז. אז. אתה נשארת עם שם משפחה של אמא?
אני נשארתי עם המשפחה הרשקוביץ'.
וזה של מי. של אמא?
של אמא. כן.
זאת. איך קראו לאמא?
גולדה.
זאת אומרת שגולדה הרשקוביץ'.
גולדה הרשקוביץ'.
היא. גולדה היא מהבית?
כן.
אתה הכרת את סבא וסבתא שלך?
ב. סבתא? אני. אה. יש לי. אני לא יודע.
יש לי גם כן. אה. ב. כנראה.
ב. בכל הארכיון הזה של יעקב.
הוא. אני מתפלא. יש לו. תראי לי עוד. שאני.
יש תמונה גם של ס.
איזה תמונה איתי ועם סבתא שלי.
מיעקב. מה. מה. מהכיתה הראשונה.
שאני קיבלתי. אה. [משובש] (רומנית) על הראש.
אה. זה.
זה. פ. הפרס.
זה להצטיינות.
הצטיינות. פרס ראשון. כן.
כן. כל הכבוד. היית תלמיד טוב.
עם. עם הדודה שלי. עם האחות של אמא שלי.
זאת אומרת. היית תלמיד טוב?
הייתי תלמיד טוב. בכיתה.
ואני בכל 4. 4 כיתות שאני למדתי.
ל. היית תלמיד טוב.
כן.
מ. א. אתה אומר שאמא התחתנה עוד פעם אחת.
כן.
ואיך היה המצב הכלכלי שלכם?
לא. לא. אה. ב. אה. הוא שכנע אותה ש. להתחתן.
הוא היה אלמן והיה לו 3 ילדים.
וב. היה לו בן אחד בגילי בערך.
מה שאנחנו היינו חיים ב. חיים טובים מאוד.
כן?
כן.
אתם הסתדרתם טוב. הילדים?
כן. כן. רק את הבת שלה. הבת הגדולה.
מה שהיא רוצה להשתלט על הבית.
כעבור שנה. שנתיים.
התג. מ. אמא שלי התגרשה.
נפרדה מהאיש הזה.
כן.
ועברה לגור לבד?
לבד. אני עברנ. עב. עברנו אני והיא.
לבד במקום אחר.
איזה מקום? איך קוראים למקום ש.
ו. גם כן בוויטאן. ב.
כן.
בשמה. בוויטאן. ב.
קצת ב. לא רחוק מאיפה שאנחנו גרנו.
מ-המ.
ואז אני. שאני גמרתי את הבית ספר.
השמ. 4 כיתות. כבר לא המשכתי יותר.
בוא נעצור רגע אחד כאן.
כן.
בוא נדבר על רחוב ויטאן.
כן.
השכנ.
אני גדלתי שמה בוויטאן.
אתה גדלת בוויטאן. אז אתה בטח זוכר.
אנחנו גרנו בח. בג. בחדר אחד. אני ואמא שלי לבד.
זה היה חדר בבית עם קומות? או ש.
לא. בית פשוט. אה. של.
אהה. אנשים מסכנים. להגיד.
זאת או.
אמא שלי.
זאת.
הייתה גם כן תופרת.
והיא עבדה. אה. בשביל ה. ה.
או. בשביל ה. אה. ה. ה- [משובש] (רומנית).
אה. לנשים של ההונגרים.
[משובש] (רומנית). כן. מה.
אהה. כאלה.
חצאיות?
חצאיות. כן. היא הייתה מומחה לזה.
אה-הא.
ומזה אנחנו היינו חיים.
היא הייתה תופרת וזה מזה.
הייתם רעבים?
היה חסר לכם אוכל?
היה חסר אוכל? היית רעב?
לא היה חסר שום דבר.
אני גדלתי וב. ואני ג.
גמרתי את ה-4 כיתות. הלכתי לעבוד.
רגע. לפני שאתה הולך לעבוד.
בוא נדבר קצת על הרחוב שגרת. רחוב ויטאן.
כן.
על דודשט.
כן.
זה היה רחוב רק של יהודים.
או שגרו שמה גם לא יהודים?
כן. שמה זה היה. דודשט היה הגטו של היהודים.
מ-המ.
‮‭Calea Dudesti‬ היה הגטו של היהודים.‬
איך היו היהודים שם? הם היו.
חיים. חיים דווקא.
מה. מה מצב הכלכלי של היהודים שם היה?
תראי. כולם עבדו. כולם. אה.
הילדים עבדו והיו מחזיקים את הבית.
פשוט מאוד. אנשים היינו. כולם זקנים. ה.
ההורים שלנו. ומה שהיו מסתדרים.
הילדים כולם עובדים.
והלכנו. אה. ש. שבאה השעה ללכת לעבודה.
‮היית צריך לצאת שמה ברחוב דודשט. ב-‭Calea‬ דודשט.‬
והיית רואה השיירה של אנשים שהולכים לעבודה.
אנשים הלכו לעבודה ברגל.
מה הם עבדו האנשים?
את. אתה יודע במה עבדו האנשים שם?
איזה סוג של עבודות הם עשו?
אה. מי?
האנשים מדודשט. במה הם.
עבדו בחנויות.
עבדו בחנויות?
בטח בחנויות. מוכרים כל מיני דברים.
אני למשל עבדתי נ. ל. למדתי נעליים.
אני עבדתי בחנות של נעליים.
עד גיל של. של כמעט עד שה. שהתגייסתי בצבא.
אבל רגע. בוא נישאר קצת.
אתה עוד לא הולך לצבא.
בוא נהיה קצת בדודשט.
כן.
כשאתה מסתכל על האנשים מסביב.
אתה יכול להגיד לי בערך מה המצב הכלכלי של האנשים האלה?
אנשים היו כולם מסכנים. מה אני יכול להגיד?
עניים? ז.
עניים. בטח שעניים.
זאת הייתה שכונת עוני?
שם אנחנו היינו. אי. היו גם עשירים.
זאת היית. זאת הייתה שכונת עוני?
ל. ל. זה היה שכונה של. אה.
אנשים. אה. מסכנים.
פשוט מה שהיו חיים. אה.
אז לא היה בתי אבות.
אהה. שתכניס. אה. כבר.
היה אחד אחד. מי שהיה יכול.
ודרך. רק דרך פרוטקציות שמה זה היה.
מ-המ.
‮ב-‭Calea‬ דודשט היה בית מרקחת.‬
[משובש] (רומנית) סולומון.
מ-המ.
וזה כולם. והוא היה ה.
הנשיא של ה. של היהודים של הבוקרשט.
של הקהילה היהודית?
של הקהילה. של קומוניטט [משובש] (רומנית).
קראו.
קומוניטט [משובש] (רומנית) בוקרשט.
סולומון קראו לו?
סולומון. והוא היה [משובש] (רומנית).
והוא היה שמה בדיוק במקום כזה.
איפה שמוכרים כל ה.
כל ה. אהה. אממ. אה. כל ה.
תגיד ברומנית.
אהה. אממ. ה. ה. המקצוע הכי.
הכי. הכי. הכי הישנה בעולם היו מוכרים שם בדודשט.
היה שמה [משובש] (רומנית) קרוצ'ה דה פיאטרה.
אהה.
ושמה הוא היה בדיוק בפינה.
ודווקא איפה היה הבית מרקחת הזה שלו.
היה גם צלב מאבן. מה שזה.
אה. ככה לפי היה קוראים את ה.
כל האזור הזה קרוצ'ה דה פיאטרה.
צלב אבן.
אם אתה היית שואל את מישהו
ואתה רוצה לדעת על מישהו איפה הוא גר.
שמה איפה קרוצ'ה דה פיאטרה. זה ה.
זה האזור הזה. איפה זה [משובש] (רומנית).
וסולומון הזה היה הנשיא של הקהילה היהודים בבוקרשט.
לסולומון זה הייתה עוד משפחה. משפחה יותר גדולה?
לסולומון. אתה הכרת את כל המשפחה של סולומון במקרה?
לא. זה היה הרבה משפחות. הרבה משפחות גדולה.
שם היה נניח. מה שאני הכרתי.
אני לא יכול להגיד הרבה. משפחת נכט. משהו.
לא. אני מדברת על משפחת סולומון.
סולומון.
היה שמה אחים ואחיות במשפחה?
כן. בטח היו. לא. זה לא היה אחים.
והיה לו 3 בנים. לאחים סולומון הזה. וזה.
איך קראו לבנים האלה?
הבנים האלה אנחנו לא הכרנו אותם.
הם היו חיים באוניברסיטה.
בכל מיני דברים.
וכשהגיע הלגיונרים לשלטון. הפשיסטים.
הם ה. הרגו אחד מ.
מה. מהבנים שלו.
אבל חכה. עוד לא הגענו לשמה.
לא הגענו לשם. כן.
אנחנו עוד לא שם.
כן.
א. אני רוצה לחזור.
מולו. מולו היה מאפייה. דרויה.
מאפייה. מפ. מאפייה הזו היה כולם. כל.
כל האזור הדודשט היו חיים מה.
מהלחם. מה שהוא היה מוכר לנו.
זה גם היה שייך לסולומון?
זה היה שייך גם לסולומון. המאפייה?
לא. מה. אם היה מה?
זה היה של סולומון המאפייה?
לא. נוצרים. משפחת דרויה.
דרויה זה נוצרי?
דרויה בטח. ברוט.
‮‭brutarie‬ דרויה. היה לו 3. אה. ה.‬
היה לו בן אחד והיה בנ.
הממזר הזה. הכי הגדול מכל האזור הזה. כי.
יהודים עבדו אצלו. אצל דרויה?
יהודים סבלו שמה ממנו.
‮כל היהודים קנו לחם שמה ב-‭brutarie‬ דרויה.‬
אבל כשהשתנה את המצב והגיע לשלטון הפשיסטים.
הוא כבר נכנס בתוך ה. הד.
והוא היה השולט. ה. מהשולטים שמה בבוקרשט.
בוא נחזור רגע אחד אליך.
כן.
אתם הייתם אנשים דתיים?
בבוקרשט? לא.
אתם לא הייתם.
רק ה. רק הדוד שלי. מה שהוא היה שמש.
בבית כנסת?
בבית כנסת.
אבל אמא. אמא הייתה דתי.
‮בבר. ב-‭Bradului‬.‬
אמא הייתה דתיה?
אמא הייתה. אמא הייתה דתיה.
אבל היה איש עם מסורת.
תן. תן לי דוגמה למה אתה מתכוון.
היה שומר על השבת.
היה הולכים לבית ס. לבית כנסת.
כשר היה בבית?
אכלו כשר בבית?
כשר. תראה. זה קצת קשה.
בבוקרשט שמה זה מעט מאוד אנשים היו כשרים.
כן.
המשפחה וה. השמש הזה של הבית הכנסת היה הגיס.
האח. הא. ה. ה. אשתו היה אחות של אמא.
איך קראו לו?
ודרך האמא היו יכולים.
איך קראו לו. איך קראו לו. לאיש הזה?
לשמש. איך. מה השם שלו?
ושמ. מנדל. מנדל הרשקוביץ'.
מנדל? אז עכשיו אתה אומר שלאמא הייתה.
הרשקוביץ'. השם שלו. שלי. זה ממנו.
אוקיי. עכשיו אתה אומר לי שלאמא הייתה אחות. אתה מספר לי.
הייתה לה עו. היו לה עוד אחים ואחיות. לאמא?
לא הילדים. אני לא הכרתי.
לא. היו לה עוד אחים ואחיות ל.
אה. למי. לאמא שלי?
כן.
היו. אבל. אהה. היה ש. אה. ש.
2 אחים מה שהיו חיים בבוקרשט.
א. אה. מה השם של.
אחת קטנה ואחד. אה. אחד היה. ה.
אשתו של השמש הזה. של השמש.
מה השם של האחים של אי.
מינה.
מינה זה אחות שלי של אמא?
מינה. מינה הרשקוביץ'.
ומי עוד? עוד מי היה אחות של אמא.
מי היה אח של. אחות של אמא?
כן. היה אחת קטנה. טוני.
טוני הייתה יותר קטנה?
טוני. כן. טוני. טוני. אבל טוני לא היה לו הרשקוביץ'.
אלא?
זה היה שם אחר של משפחה שלה.
אני שכחתי. אבל כשהתחתנה קיבלה לופוביץ'.
לופוביץ'.
כשהתחתנה.
תגיד לי. אמא. אתה יודע באיזה שנה נולדה אמא?
האמא. אמא שלי נפטרה פה בגיל 92.
וואו.
והיא הייתה 28 שנה.
אני הייתי בן 28 שנול.
היא הייתה בת 28 שנולדה. שאני נולדתי.
כן.
אז. אהה. היא הייתה מבוגרת.
אז שאלת מה השם ש.
כמה. ב. שהיא מתה או מה?
לא. בת כמה אמא?
א. כ. באיזה שנה אמא נולדה? אם אתה זוכר.
באיזה שנה?
אמא נולדה. אם אתה זוכר.
אמא נולדה?
כן.
יש. יש לה בארכיונים האלה. יש.
אה. אוקיי.
יש לה תעודת זהות.
בסדר.
יעקב אולי ראה.
בסדר. בסדר.
הוא בזמן האחרון הוא טיפל רק בזה.
אני לא ידעתי מה שהוא. הוא עשה חנות כאילו.
בסדר. בסדר. בסדר.
כן.
אנחנו נברר את זה אחר כך.
כן.
לפי התיעוד. אה.
אני מבינה שאתה למדת רק 4 כיתות. נכון?
כן.
איך הייתה השיטה של הלימודים שמה?
אה.
4 כיתות. 4 כיתות. 4 כיתות?
איך זה הלך הלימודים? 4 כיתות.
אני. אני ג. אני. אממ. גמרתי 4 כיתות
ועם זה אני גמרתי את הבית ספר.
למה? היית תלמיד טוב.
לא. לא הי. לא היה לי אפשרות ל. למשוך הלאה.
אמא הייתה לבד.
בקושי היא הייתה מרוויחה.
בקושי היה. היו. היה עובדת.
וזה עלה. יותר מ-4 כיתות זה עלה כסף?
והחזיקה בית עם הוצאות וכל מיני דברים.
וילד אחד לבית ספר. 4 ש.
4. ולא יכולתי להמשיך יותר.
אז אני אמרתי: "אמא. אני אלך לחנות לעבוד בעבודה".
וב-11. שגמרתי את הבית ספר.
הלכתי בדודשט. שם היה מנ.
מה. היה. נ. אהה.
חנות נעליים. והתחלתי לעבוד.
הייתי בגיל 8 כבר. בהפס.
4 כיתות שעשית.
4.
זה עלה כסף? זה עלה כסף ה-4 כיתות?
לא. שמה זה.
רק אחר כך עלה כ.
הקומוניטט [משובש] (רומנית) היהודית.
לא. לא. שום דבר לא כסף.
אה. הקהילה העב. יהוד.
הקהילה העברית.
הם שילמו?
החזיקה. ה. החזיקה את הבית ספר הזה.
הי. לא ל. לא ל. לא את הבית ספר ש.
עוד. היו עוד בית ספרים.
מה שהחזיק אותם.
איז.
הקהילה היהודית.
באיזה בית ספר למדת?
ב- [משובש] (רומנית). בדודשט.
זה היה. זה בית ספר יהודי?
יהודי. בטח שיהו.
מי לימד בבית ספר הזה?
ל. לא היה גויים שמה.
מי לימד בבית ספר הזה?
כל הילדים. גם ת. גם.
לא. מי המורים?
גם כמוני וגם. אה. יותר עשירים.
מי המורים שלימדו?
המורים היה.
יהודים או לא יהודים?
יהודים. רק יהודים.
מנהל היה דוקטור פומראנד.
זה היה מורה לעברית.
הוא הי. אז למדת עברית בבית ספר?
אני בעברית הייתי הראשון בבית ספר.
כל הכבוד.
כן.
יפה. אתה הצטערת שאתה לא ממשיך ללמוד? הצטערת?
תראי. אהה. אני כבר. לא שהצטערתי.
אני כבר שכחתי לגמרי מהבית ספר.
בגלל שנכנסתי לעולם אחר לגמרי.
אני. אה. גדלתי גם כן.
והחלפתי כמה חנויות שרציתי להרוויח יותר.
שכשאני יצאתי אפילו ב.
בחופשה האחרונה בשמו.
ב. ב. בין של. בין כיתה 3 וב. וה. ורביעי.
אני הייתי לא. כדי לא להסתובב על הרחובות. נכנסתי לחנות.
אז החנות הזה. מה שגמרתי את הבית ספר.
המשכתי אחרי הבית ספר. באחד.
אחד. ב-11. שגמרתי את ה. את הכיתה הרביעית.
מ-המ. ו.
ועבדתי אצלו מה שאני עבדתי.
אחר זה החלפתי עוד מרו.
עוד מקום. והתחלתי לת.
ל. לחיות את החיים של הילדים.
אתה הרגשת שהיית רוצה להמשיך ללמוד?
לא. שאני לא. לא. לא. לא רו. לא רוצה.
הצטערת שאתה לא ממשיך?
לא הצטערתי. שנכנסתי לעולם אחר לגמרי.
אהבת את העולם?
עם ילדים. עם. אה. משפחה. עם כל מיני.
וכבר. אה. שכחתי שאני כבר הי.
עבדתי ב. שמה ב. בחנות הזה.
אתה. אתה.
אני עבדתי. המשכתי בנעליים.
המשכתי במקצוע שלי.
אבל הרבה יותר מאוחר.
אני עבדתי הרבה הרבה במה.
בנ. אה. חנות נעליים.
אתה י.
כש.
עשית בעצמך?
כשגדלתי. כשגדלתי.
בגיל. אה. 17. 18. הלכתי כבר לעבוד ב.
בליפסקן. ליפסקן היה ב. במרכז שמה בוקרשט.
אהבת את העבודה הזאת?
עד. המשכתי לעבודה הזו.
אני יודעת שאתה המשכת.
אבל גם אהבת את מה שעשית?
אהבתי את המ. מ.
זה מצא חן בעיניך?
כן. היה מוצא חן בעיניי.
הייתי. תראי. הייתי בא במגע עם אנשים.
עם המנהלים. הח. הח. החברים שלי היו.
לא בגילי. אני הייתי הכי צעיר.
אבל היו אנשים שהיו מתפר.
מתפרנסים מכל הדברים האלה.
זה היה מקצוע כמו פה.
כן.
פשוט מאוד. בטח אנשים מבוגרים.
אנשים. אה. עם משפחה.
עם. הולכים לכל מיני מקצועים. ו.
תגיד. בחגים. איפה הייתם בחגים?
בראש השנה. בפסח. איפה הייתם?
לא. זה שם אנחנו.
תראי. אהה. זה היה אזור יהודי.
אה. כמו שאני סיפרתי לך.
היו אנשים שמחזיקים סגור את הח. חנויות.
את ה. שה. שהיו באים בחנו.
בחגים. אה. היה דברים כאלו.
אבל כשהיה חג.
אתה ואמא. איפה הלכתם לעשות את החג?
איך עשיתם את החג?
אהה. בבית. איפה אנחנו עשינו את זה?
רק אתם שניכם לב.
בני המ. בין המשפחה. היה לנו משפחה.
היה לנו בן דודים.
ו.
היינו חברים איתם.
והייתם הולכים אליהם. או הם היו באים.
והיינו הולכים אליהם. הם היו באים אלינו.
אלינו לא היו באים שכמו.
לא היה איפה ל. לגור.
שהיה לנו חדר אחד.
אבל אם ה. ה. השמש. מה ש.
מה שהיה שמש. היה בית גדול.
תגיד את השם שלו.
תגיד את השם שלו.
לא השמש. תגיד את השם שלו.
אה. ב. למנדל. [משובש] (רומנית). כן.
כן.
[משובש] (רומנית) מנדל. [משובש] (רומנית) מנדל.
טאנטי מינה. טאנטי מינה. ככה זה קוראים.
היו באים שמה בחגים עם כל המשפחה.
אפילו אחיות. אפילו אמא וטאנטי טוני הד.
הדודה הקטנה. היותר. אה.
יותר צעירה. היינו באים שמה.
ועם המשפחה היינו עוברים את החגים.
מ-המ. אתה זוכר שהלכת לבית כנסת בחגים?
הלכת לבית כנסת בחגים?
אה. תראי. אני לא הלכתי לבית ספר.
אני הייתי יהודי. אבל.
אה. יהודי חופשי. פשוט מאוד.
הייתי כשהייתי ילד.
מ-המ.
שיחקנו בכל מיני דברים שמה ב. כשהיינו בחגים.
אבל כשגדלתי כבר שכחנו מהכל.
היינו יהודים. ב.
בלב היינו יהודים. היינו יודעים כל חגים.
ראש השנה. סוכות. שמחת תורה. זה.
גם פסח. זה. הכל היינו. אבל מה?
אני אישית. אהה. התבדדתי. איך אומרים?
[משובש] (רומנית) גויים.
הת. התיידדת עם גויים.
התיידדתי עם גויים.
ואני הלכתי כבר לקראתם.
ולאט לאט שכחתי שאני יהודי.
בבית אני הייתי יהודי. אבל אני.
החיים שלי כשאני גדלתי.
כשאני הייתי באזור ההוא. הייתי עם הגויים.
היה להם חברים. שאנחנו גרנו באזור כזה.
בר. ברחוב הוויטאן. הבעל ש.
הבעל הבית של הדירה היה גוי.
והיה לו. היה מוכר.
אה. ב. אממ. [משובש] (רומנית).
כן. קש.
בשביל ה. בשביל החי. כן.
כן.
בשביל גם. כן. אה.
אבל ביתר הדברים כבר.
ועד שאני כבר. אה. גדלתי.
המשכתי לחיים שלי ב.
לאנשים ב. בילדים. הצעירים בגילי. וככה נמשך.
יצחק. מתי אתה מתחיל להרגיש שהדברים משתנים.
האטמוספירה בבוקרשט.
כן.
משתנה. מתי זה משתנה?
אצלנו בבוקרשט התחלף שמה המשטרים.
וכשאני כבר עברתי עם אמא לגור ברחוב אחר.
איזה רחוב?
אהה. אממ.
לא נורא. אין דבר. אתה תזכור.
כן.
את זה ותגיד אחר כך.
כן. כן. כן.
עברת לבית אחר.
הבית של ה. לבית אחרת. ע.
עברתי כבר לגור עם א.
עם אמא. אני עם אמא לבד.
אני הייתי כבר גדול. בן 18. 19.
קראתי עיתונים. מהדברים. מאנשים. הפ.
התחלף השלטון אצלנו. הלך ה.
ה. המ. המלכים הלכו והביאו דיקטטורים.
אז השתנה את הכל המצב ברומניה. וש.
מה משתנה בחיים שלך כשמשתנ.
בחיים שלי השתנה. שכבר עזבתי את הכל החברים.
שאני כבר. אני ש.
במשך הזמן אני עבדתי גם כן בחנויות.
וכשהשתנה את המצב אני כבר עזבתי את המקום.
שהיה שמה היהודים.
היה חיים קשים מאוד ליהודים ברומניה.
אמא שלי התחילה לעבוד.
מה היא התחילה לעבוד?
כשהיו צריכים להתפרנס. לי כבר לא היה פרנסה. שאני.
לא שאני עזבתי.
פחדתי כבר ללכת לעבודה ב. בעיר.
למה פחדת?
בכל ה. ה. ה. הנ.
הנדישטים. הפשיסטים ברומניה.
הלגיונרים?
הלגיונרים. היה לגיונרים בשלטון.
והיית. פח. פ. פחדתי לצאת מהבית.
מ-המ.
ואנחנו גרנו ברחוב. כמ. שוב פעם אני שכחתי.
לא חשוב.
כן.
למה פחדת. מה היה קורה.
ממה פחדת שיקרה ברחוב?
אני פחדתי לצאת לעבודה.
למה? כי מה יקרה?
ש. שלא. שלא ייקחו אותי.
לאן?
שלא. שלא ייקחו אותי ל.
ל. שעשו. עשו כל מיני לאגרים.
מ. מחו. מ. מקומות כאלה. מה שהיו תופסים אותך ברחוב.
היו תופסים אותך ושולחים אותה.
סוגרים אותך באיזה מקומות שם.
ואני לא רציתי לצאת החוצה ופחדתי.
ואמא שלי עשה. אה. דבר אחר. היה לו.
גאונית. היה ל. היא גאון הייתה אמא.
כן.
עשה. היא הזמינה פח. פח קטן של 5 ליטר ל.
לפחח אחד. שהכל עבד שמה בשחור.
היא מילאה אותו עם שמן והיא הלכה אותו ל. ל.
להחליף לכל מיני דברים שלכל מיני שכנים.
אנשים שהיה מכירים אותו.
ו. ואני כבר הפסקתי לעבוד.
מ-המ.
כבר לא הלכתי לעבודה. אני נשארתי בבית.
בבית כל הזמן?
בבית.
מה עשית? יום.
הלכתי לשכן הזה. ק. קראתי את העיתון.
הלכתי לשכן הזה. קראתי ספר. לזה.
ואז הלכתי ל. אה.
‮‭Gabroveni‬. אהה. נו. לא. לא ‭Gabroveni‬.‬
‮‭Gabroveni‬ היה בעיר. והפסקתי כבר לעבוד.‬
אמא הלכה כל יום עם ב. עם הפח.
שמן?
פחית הזה. שמן.
למכור אותו. ואני הייתי בבית ולא עשיתי שום דבר.
יום אחד. שעבדתי עוד. לפני שאני עזבתי.
יום אחד לפני שעזבתי. אני הלכתי עם אמא.
אמא הלכה לקליינטים שלו עם הפחית עם שמן.
ואני הלכתי לעבודה.
ה. הש. ה. השער שלנו של החצר היה מברזל.
וכשאני הל. אה. שאנחנו.
אני עם אמא הגענו לב. ל.
לשער. רק שרציתי לצאת החוצה.
הסתכלתי ממול. היה. ממולנו היה גם.
סלחי לי שאני אומר. אבל חנות זה פה.
היה גר ערס שמה. ערס.
שאנחנו היינו גרים קרוב לקרוצ'ה דה פיאטרה.
[משובש] (רומנית). והערס הזה מדבר עם זונות.
עם כל מיני דברים.
ובאו לעצור אותו. באו 3 לגיונרים.
עמדו ממול הבית שלו. הוא עצר אותו.
ולפני שאני יוצא מהת. מהבית עם אמא.
ראיתי שאחד מאלה 3. מתקרב אליי.
זה אני כתבתי בספר הזה שלי.
והוא בא אליי. התקרב אליי.
הוא לבד. עם. עם אקדח פה ועם. אה.
עם חולצה כזה שמראים שלגיונרים.
שואל אותי: "איפה אתה הולך?"
"אני הו. אני הולך לעבודה".
"איפה אתה עובד?" אני אמרתי איפה. איפה ואיפה.
"מי הבעל הבתים שלך?"
אז היה מצב כזה שהרבה הרבה אנשים. אה.
חנויות עם כל מיני.
אה. כל מיני. אה. דברים.
היו לוקח רומני אחד כדי ש.
שיהיה להם פחות בעיות עם המשטר.
אז אמרתי. אני שיקרתי לו ואני אמרתי: "אני הולך ל.
אני הולך לחנות שלו". "מי החנות?"
נתתי לו שם אחר. רומני. זה וזה וזה.
בגלל שהיה לנו גם כן.
לבעל הבית שלי היה גם שותף כזה.
מה שהם לקחו מיוחד להתפטר מכל ה. כל החוקים האלה.
וכשהוא אמר שהוא. שאני אמרתי לו. [כך במקור].
אני רוצה להבין עוד פעם אחת.
כן.
מה קרה כשיצאת מהבית?
תסביר לי בבקשה עוד פעם אחת.
מה קרה כשיצאת מהבית עם אמא.
כשיצאת.
שרצית ללכת.
כשיאצ.
ראית ממול.
כן.
3 ז'נדרמים.
ז'נדרמים.
נכון?
לא. לגיונרים.
לגיונרים.
לא. לא. 3. אחד. 2.
אחד?
אחד מ-3 אלה. 2 נשארו.
אחד שראה אותי שאני רוצה.
שאני רוצה לצאת מהשער.
כן. הוא בא אליך.
הוא התקרב אליי.
הוא שאל אותך.
ושאל אותי: "איפה אתה הולך?"
כן.
אז אני אמרתי שאני הולך לעבודה.
"איפה אתה עובד?"
"לזה וקוסטנטין [משובש] (רומנית)".
הוא הסתכל עליי. הסתכל על אמא.
לא הסתכל על ה. על הבידון הזה.
הוא אמר: "לך בחזרה.
אל תלך לשום מקום.
ומגיע לך שאני ש. שאני אעשה לך ח.
חור בראש כמו השער הזה עם האקדח הזה".
למה?
להרוג אותי. שהוא היה לגיונר.
אה-הא.
הוא היה לגיונר.
מ-המ.
אז חזרנו בחזרה.
ואני ה. הייתי. כל הצבעים על ה. על הפנים.
פחדת.
שאני פחדתי ש.
שלא ישאל את אמא מה שזה הולך שם.
מ-המ.
אז חזרנו בחזרה.
וה. המ. המשטר עשה את שלו. מה ש.
אני כבר הפסקתי לעבוד. לעב.
ללכת לעבודה. כבר לא הלכתי לעבודה.
כמה זמן לא הלכת לעבודה?
אממ. חודשים שלמים לא הלכתי ל. עד שהשתנה ה.
מה קרה ב. בחודשים האלה שאתה בבית?
אתה קורא עיתון?
אתה שומע. למשל.
שמעתם בתקופה הזאת על טרנסניסטריה?
על מה?
על טרנסניסטריה שמעת?
לא. לא שמעתי שום דבר.
על טרנסניסטריה וזה.
בכלל לא היה ש. לא היה סימן בכלל.
לא היו מדברים על זה. לא היו מדברים על זה.
יצחק. על איזה שנה אנחנו מדברים עכשיו?
על איזה שנה אנחנו מדברים.
אנחנו מדברים.
שאתה בבית ואתה לא עובד יותר?
אנחנו מדברים על שנה. היה ארבעים וש.
41'?
41'. 42'.
ו. כן. זה 42'. כן. 42'.
על הפוגרום בבוקרשט.
או.
אתה שמעת?
פגר. הייתי בבוקרשט. בטח שהייתי ב.
אז תספר לי מה אתה יודע. מה ראית?
אבל אנחנו לא. אנחנו לא. אה. בבוקרשט.
איפה אנחנו היינו. זה האזור. לא סבלנו שום דבר.
שום דבר לא סבלנו.
מי סבל כן? איזה אזור?
אנ. אה. מה. מה שצבא שם והתחלף השלטון. הצ'אושסקו הזה.
לא צ'אוש. אנטונסקו.
אנטונסקו. אנטונסקו. כן. אנטונסקו.
הוא ראה מה שזה הולך עם הלגיונרים האלה.
התחיל להרביץ להם. וז.
אחרי זמן קצר הוא השתחרר את בוקרשט מהכל הלגיונרים האלה.
הוא שם יד עליהם. הכניס אותם בבית סוהר.
עשה להם בעיות. וקיבלנו כמעט. כמעט. כמ. כמ.
מעט. מעט. מעט קיבלנו. אהה. אה. שחרור.
מה זה השחרור הזה?
אנחנו הת. הת. אה. אני רציתי לצאת לעבודה.
מ-המ.
ועבדנו קצת שם. אבל. אה.
החוקים האלה של. אהה.
האנטונסקו. ולא. לא שלו.
אז עוד כמה של אשתו.
עשה אותנו שאסור לצאת מהבית בלי.
בלי. אהה. בלי כובע. בלי קרוואטים. בלי אלגנטים.
שכמה. היה חום 40 מעלות.
היה רו. רוד. אה. רותח. את ה. את הרצפה.
את ה- [משובש] (רומנית) הזה ל. מתחת לרגליים.
לא יכולתי ללכת.
אז. אממ. שוב פעם נשארנו בבית.
אני רוצה לשאול אותך.
אז יכלנו. יכלנו לטייל.
אני ש. התחלתי לצאת מהבית. התחלתי לצאת מהבית.
עזבתי את העבודה.
איפה לטייל יהודי מבוקרשט?
בדודשט. יצאנו בדודשט.
התהלכנו פה. התהלכנו שמה.
היה רעש גדול שאחד הבנים של. אה.
של הסולומון [משובש] (רומנית).
הוא נהרג על ידי דרויה.
הבן של דרויה הזה.
לסולומון הזה היה בן בשם מוישה אולי?
היה לו בן מוישה?
לא היה לו בן מוישה. אה.
בכלל אני לא הכרתי את הבנים בשם. אבל.
אה. אני. משה וזה. שמות כאלה. משה.
איציק. בורך. בן. אף אחד לא היה להם. אה.
מ-המ.
[משובש] יודע.
לא היה לו בנים כאלה?
לא. לא היה שם.
תגיד לי. על הפוגרום ב. בבוקרשט שמעת?
מה אתה יודע על הפוגרום בבוקרשט? מה קרה שם?
על הפוגרום בבוקרשט.
לפחות איפה אני גרתי באזור הזה.
לא היה כלום?
לא היה.
אבל ב. ברחוב דודשט. בווקרשט. מה היה שם?
ברחוב דודשט היה מעט מאוד.
מה היה שם?
אממ. באו בלילה אנשים. יכולתי לצאת מה.
לצאת מהבית. הנוער לא יכולתי ל.
היה נשארים בבית [משובש].
ופשוט מאוד. אהה. זה היה המצב. לא. לא.
על זה שתפסו אנשים ברחוב והביאו אותם לבית המטבחיים שם.
שמעת שתלו את האנשים ברח.
לא.
בבית המטבחיים?
לא.
לא שמעת את זה?
לא. תלוי לא. אולי תלו אותם בבית ס.
בבית כנס. ב. ב. בבית כלא. בז'לאבה.
היו אנשים. שהחבר שלי היה לו עוד חבר אחד.
היו שמה לטייל. לטיילים.
ולקחו אותם. ואחד מהם הרגו אותו שמה בבית כנסת.
‮אבל הב. על ה-‭abattoir‬‬
‮שמה שהיה אצלכם ושתלו אנשים ב-‭abattoir‬.‬
זה. אה. פוליטיקאים.
הם ת. הם תפסו את הפוליטיקאים. הלגיונרים.
היו גם נוצרים. מה שסבלו את זה.
והלכו אותם לפ. לכלא.
הרגו אותם. ומהיהודים.
אה. אנחנו לא שמענו כל כך. אני לפחות.
כן.
לא שמעתי הרבה על היהודים שתלו אותם ב.
‮ב-‭abattoir‬ או מה שבכל ה. בכל המקומות.‬
לא שמעת?
לא. אה-הא.
תגיד משהו. עבודת כפייה לקחו אתכם?
לא. אני בעבודה. אממ. כשהתחלף שמה השלטון.
אז הגיע. אהה. קודם כל. היהודים הוציאו אותם מהצבא.
אני הייתי חייל אז.
ב-20 ושנה הייתי חייל בגאל. בגאלאץ.
איזה דרגה הייתה לך?
איזה דרגה הייתה לך?
איזה דרגה הייתה לך?
חייל פשוט.
חייל פשוט?
כן. בדיוק.
מה היה התפקיד שלך כחייל?
אה. חייל. לא היה שום דבר.
מ-המ.
שהיה עוד לגיונרים בשלטון האלה.
אני הייתי בגאלאץ.
התחילו שמה ל. אה. י. אה. י.
יצא חוק לזרוק את הכל היהודים מהצבא.
אוקיי.
זרקו את היהודים. אני באתי הביתה וח.
התחלתי להסתובב. התחלתי להסתובב פה. התחלתי להסתובב שם.
פתאום הממשלה הזה. ה. הגדולים הוציאו שמה חוק.
לקחו את היהודים והוציאו אותם לעבודה.
מ-המ.
עבודה כפיים. מה שהיה. אז.
אותך הוציאו לעבודה?
כן. לקח אותי. אני. חלק גדול הוציאו אותם במש. במשטרה.
והמשטרה הכניס אותם לכל מיני עבודות. למחנות וכל מיני.
למשל.
אני.
מה אתה עשית?
אני הייתי. אותי שלוח. שלחו אותי למחנה.
לג'יורג'יו. שם היו בונים. אה.
ר. אה. ר. פסי רכבת ל.
מבוקרשט לג'יורג'יו. אז אני הייתי אחד מהאלה.
מי היה השומרים שלנו?
רומנים. סבלנו שמה מאוכל.
ממחלות. מכל מיני דברים.
מה זה מאוכל? לא נתנו לכם לאכול?
לא נתנו שם. לא נתנו.
נתנו מעט מאוד אוכל לאכול אז.
ואיך הם התנהגו אליכם?
אהה. רע מאוד.
מה זה אומר?
ז'ידן. ז'ידן פה.
ז'ידן פה. ז'ידן פה.
גם מכות נתנו?
ומכות נתנו לזה עם ה. עם ה.
רובה?
עם הרובה. אז כל אחד עשו.
היו שמה כאלה מי ש. אה.
מה שנתנו כסף והיו יוצאים חיים יותר טובים.
כן?
אני לא יכולתי לתת.
הם אוהב. הם אהבו שוחד?
אני סבלתי שמה. ופתאום בוקר אחד. אני קם בבוקר.
יש לי חום. יש לי חום ולא יכולתי לעמוד על הרגליים.
לא יכולתי לעמוד על הרגליים.
הם חשבו שאני עושה הצגות.
אבל ההצגה הזו נמשך כמה ימים.
וראו איך שזה המצב.
לקחו אותי ושלחו אותי לבוקרשט.
‮שמה ל-‭Spitalul Caritas‬ ליהודים. היה אז ה. התנאי.‬
בית חולים.
הבית חולים היחידי.
של י.
ליהודים. ושם אני נכנסתי.
אה. מה היה לך?
ומשמה.
מה היה לך? למה היה לך חום?
אה. אהה. חלשות.
כן.
חלשות. מהאוכל ומהעבודה.
מה שאני אכלת. לא יכולתי לעמוד על הרגליים.
לא שעשיתי. לא שעשיתי הצגה.
אני ממש נפלתי מהרגליים שם.
מכל הדברים האלה. וש.
העבודה הייתה כל כך קשה?
ואני. מאוד מאוד מהחולשה הזו.
כן.
ושלחו אותי לבוקרשט.
כמה זמן היית בבית חולים?
בבוקרשט. אני. כשאני הגעתי לבית חולים.
אני הודעתי לאמא שלי שאני בבוקרשט.
אז אמא שלי באה לשם. טיפלה בי.
טיפלה. נתנה לי פה למ.
כעבור חודש ימים שחררו אותי.
בחזרה. כבר לא הלכתי בחזרה.
שחררו אותי ממש מה. מה. מה. שם.
איפ. מחנה של ה.
שחררו מה. מהמחנה עבודה הזה.
י. היה שם למחנה הזה?
יש שם למחנה הזה?
לא. לא זוכר.
לא זוכר.
לא. לא זוכר.
טוב.
אם היה שם. אז באתי הביתה. ונשארתי בבית.
עד סוף המלחמה?
נשארתי בבית עד סוף המלחמה.
המלחמה. איפה אני הייתי במלחמה?
אתה זוכר שהיו הפצצות על בוקרשט?
בטח.
מי הפציץ?
אני. הפצצות. זה היה הפצצות כבר. אהה.
כשאני הייתי גר בדודשט.
אני גרתי בדודשט הרבה זמן.
ברחוב דודשט. וזה. אה.
מ. ממולנו היה קולנוע אדיסון.
מ-המ.
גם כן הכל זה יהודים.
ושמה בדודשט. לא רחוק משם
היה גם הבית ספר [משובש] (רומנית).
איפה אני למדתי שהייתי צעיר שם.
אבל שמה זה סיפור אחר. ששם.
שם אני כב. כ. כבר הייתי נשוי.
מ-המ. אבל רגע. עוד לא הת. עוד אל תתחתן. טוב?
לא הגענו לשם.
עוד לא הגענו לשם.
לא הגענו. בטח שלא הגענו.
רק אני. אני רוצה לשאול אותך קצת על רחוב דודשט.
שזה היה רחוב של יהודים.
הייתה גם אווירה יהודית ברחוב?
בטח שהיה אווירה יהו.
ת. תספר לי. מה היה ביהו. יהדות של.
תראי. מה אני יכול. כל אחד היה חי לפי הצורך.
לפי ה. לפי הכוח שלו.
מ-המ.
היו אנשים זקנים. היו אנשים מבוגרים.
או ל. הולכים לבית ספר.
לבית כנסת פה. היו כמה בתי ספרים.
היו הולכים לעבודה. חיים. אנשים זקנים.
היה תיאטרון ברחוב הזה?
היה קולנ. היה קולנוע? היה.
היה קולנוע אדיסון.
ומה י. איזה סרטים הביאו לקול.
מה?
איזה סרטים הביאו לקולנוע אדיסון?
אה. סרטים לילדים. סרטים כמו שהיו.
ו.
בזמנים. אה.
גם הצגות הביאו לשם?
הצגות של יהודים הביאו גם כן?
אסיפות?
הצגות. הצגות תיאטרון.
הצגות? לא. שום דבר. רק ק. רק סרטים.
מ-המ.
אין הצגות ליהודים. לא שום דבר.
אם היה הצגות. היה שמה ב-
[משובש] (רומנית). זה איפה היה. אהה.
הקהילה היהודית.
היה ב- [משובש] (רומנית) ושמה היו של היהודים.
שם היו כל מיני. אהה. הצגות וכל מיני.
אה. [משובש] (רומנית).
תגיד. אתה ציינת שהייתה.
הייתה קומיט. היה קומיטט יהודי.
בטח שהיה.
נכון? מי עמד ברא.
קומיטט [משובש] (רומנית).
קומיטט. אה. מי עמד בראש הקומיטט [משובש] (רומנית)?
סולומון. סולומון היה ראש ה.
ראש הפ. [משובש] (רומנית) הזה. המ.
הוא היה ראש הקומיטט?
הוא. הוא היה ראש ה. ראש ה.
העיר של ה- [משובש] (רומנית) היהודים.
בדודשט. היו שמה גם כן אזורים.
לא. אני לא מדבר.
אבל מבוקרשט. סולומון היה הראש של ה.
של ה. של הקומוניטט [משובש] (רומנית).
הוא עזר קצת ליהודים שהיה חסר להם?
הוא עזר קצת ליהודים שהיה קשה להם?
הוא עזר.
במה הוא עז. מה הייתה.
בחגים. בחגים הוא חילק כסף.
הוא חילק אוכל.
הוא דאג לילדים לבתי ספר.
ל. ל. למ. לא לשלם.
שהיה עוד כמה יהודים ע. עשירים ברומניה. בבוקרשט.
מה שהיו יחד איתם.
מה שהיו מחזיקים את הכל היהודים האלה.
היו באים חגים.
היו נותנים חבילות. אוכל. אהה.
בגדים היו מחלקים להם.
היו שם אנשים שהיו דואגים לכל הדברים ההם.
אתה סיפרת שלשלו. אה.
לסולומון היו 3.
בנים.
בנים. נכון?
כן.
אתה הכרת את הבנים האלה?
לא. אישית לא הכרנו.
ואני חושב שאף אחד לא הכיר אותם.
הם התרחקו מהקהילה. הם לא באו יחד עם ה.
הם היו משהו אחר לגמרי.
איפה הם גרו. אתה יודע?
אתה יודע איפה הם גרו?
מ. הם גרו ב. שמה ב. לקומה.
לקומה עליונה היה הבת של. אה.
הבית שלהם. הבית מרקחת היה קומת קרקע.
אבל אתה אומר שהבנים שלו לא גרו איתו בבית?
הבנים שלו לא גרו איתו בבית?
היו גרים איתם יחד. בטח.
אבל תראי. אני לא נכנסתי כל כך עמוק בפנים.
היו סטודנטים. היו לומדים באוניברסיטאות.
היו חברות. היו.
היו אנשים אחרים לגמרי.
חיים אחר לגמרי.
חיים אחרים? ה. היו חיים אחרים לגמרי?
בטח. היו אחרים לגמרי.
לא היו באים במגע עם ה.
שאני אזכור שהיה נכנס איזה. אה.
מועדון כמו פה. או ל. ל. ל. להתערב בכל המ.
הם היו לגמרי. לגמרי. לא ל.
היו יהודים אחרים בבוקרשט.
היו. אבל. אה. תראי.
שהם היו בר. בחברות אחרות. איך ה.
תראי. שמה זה. היו. היית רואה.
היית רואה את ההבדל.
שהיה שמה כל מיני רחובות. כל מיני. אהה.
אממ. מעונות איפה היו באים יחד. איפה זה.
ושמה זה לא. היית רואה את ההבדל.
אה. בין. אה. היו גם. אה. בין. אה. בין יהודים.
היו אנשים זקנים. היו אנשים שעבדו בחנויות.
היו אנשים בעלי מקצוע. ק.
[משובש] (רומנית). אהה.
סנדלר וכל מיני דברים.
והיו אנשים שלמדו באוניברסיטאות. אה.
יהודים? אנחנו מדברים.
יהו. על יהודים. שהיו לומדים.
כשאתה מדבר.
אבל היו. האלה היו אנשים שהיו חנויות.
בעלי ח.
היו ביזנס.
סוחרים?
נו. אנשים. אהה. ככה בגיל 50. 60.
משהו כזה. היו כל מיני אנשים. כן.
תגיד. אתה אומר היה הבדל בין היהודים. נכון?
אתה יכול להסביר לי שאני אבין. מה ההב.
בן אדם זה בן אדם.
מה ההבדל בין האנשים האלה. במה.
תראי. לא היו במ. לא היו באים במגע אחד עם השני.
האלה. מה שהיו אנשים.
אה. עשירים. היו לומדים באוניברסיטה.
אנשים שלנו לא עבדו אוניברסיטה.
עבדו כיתה א'. ב'. ג'. ד'. היו גומרים את זה.
היו עובדים גם כן. אהה. תיכון.
נניח. אבל. אה. היו הולכים אחר כך ל.
לעבודות. לא היו ממשיכים באוניברסיטה.
היו יהודים שהיו גומרים. אה.
היו עובדים. היו לומדים ב.
ב. בחוץ לארץ. את מבינה?
למדו. למדו. אבל לא אנחנו.
אנחנו היינו אנשים פשוטים.
אנחנו היינו מכירים אחד את השני.
היה. היית רואה את ההבדל בין סטודנט של איש עשיר לביני.
כמו שאני הייתי איש. איש של.
של תופרת. ב. ב. אה. ב. בלי אבא. בלי שום דבר.
מה ההבדל?
זה ההבדל. מה שאתה ראית.
בלבוש ו. אהה. דיבור. ב. אממ. התנהגות.
אהה. אתה גם כן היית רואה אותם.
היו גרים במקומות אחרות לגמרי.
לא באזור שלנו בבוקרשט. בגטו.
היה קשר ביניכם?
עזרה הדדית ביניכם?
לא.
אלה שהיו להם יותר אמצעים וזה.
לא. שום דבר.
הם עזרו לאנשים האלה?
שום דבר. תראי.
כל אחד היה חי בחיים שלו וחברים שלו.
מ-המ.
אפיתו. אפילו לא היית מעדיף
להיכנס בן אדם כמוני לחברה גדולה יותר.
לא הייתי מד. לא הייתי לדבר מה שהיו מדברים איתם.
היו מ. היו מדברים רומנית.
אבל. אממ. סגנון אחר לגמרי מה שאנחנו היינו מדברים.
אתה יכול לתת לי דוגמה?
מה אני יכול לדבר?
תראי. אני עבדתי 4.
אני. אה. למ. למדתי 4.
4 כיתות והוא גמר אוניברסיטה.
את יכולה לבדוק. אה. איך היו. איך היה.
הוא חי ואיפה אני הייתי חי.
אבל אף אחד לא היה מסתכל לזה.
לא היה חס וחלילה בין יהודים שנאה או משהו.
כל אחד היה מבסוט במה שהיה.
כל היה מבסוט עם החיים שלו.
מה שהוא עושה ומה שהוא מסתובב.
מ-המ. כן. אני מבינה.
מ-המ.
וב. ובאיזה שנה. אתה ב.
בש. בתקופה הזאת. תגיד.
כשהיית נער הלכת לתנועת נוער?
הלכת לאיזה תנועת נוער או משהו?
הגו. אני בזמני עבדתי. אני הייתי בגורדוניה.
היית בגורדוניה?
כן. כן. כשב. כשברחתי מהמח. מהמחנ.
מ. מה. מהבסי. מה. הבסיס העבודה שלי.
מהמחנה לעבודת כפייה?
[משובש].
תגיד ברומנית.
אהה. [משובש] (רומנית). אה.
אה. עבודה. מחנות עבודות.
עבודה. עבודת כפייה.
מחנה עבודה. כן.
כן. אז באת בחזרה והלכת לתנועת. לגורדוניה הלכת?
שם היה [משובש] (רומנית).
וכשאני ברחתי ממחנה. מהעבודה שלי.
הביאו אותו לשמה.
מ-המ.
שמה עשו לי משפטים. ואני לא. זה.
אבל זה רחוק. עד שהגענו שם. עד שהגעתי לשם.
כן.
אז. אה. כל אחד עם החברה שלו.
כל אחד עם ה. עם העבודה שלו.
עם ה. היו ב. גרים לגמרי מבתים. בבתים אחרים.
מה שאנחנו היינו. היינו גרים.
כן.
לא. היו. היית. היית רואה הפרש כמו היום ולילה.
בין האנשים?
היו ש. כן. אה. בטח. ודאי שכן.
מ-המ.
בטח.
תגיד לי משהו. ובאיזה שנה אתה מחליט.
באיזה שנה אתה מחליט לבנות משפחה. להקים משפחה?
כשאני השתחררתי מהבסיס הזה. שהייתי חולה.
לא הלכתי בחזרה.
אז אני כבר הייתי חופשי בבית.
לא עבדתי שום דבר.
שום דבר לא עבד. הסתובבתי מפה.
הסתובבתי ברחובות. מדדתי את הרחוב.
אה. הלגיונרים האלה שמו בנזין על המסילות וד.
שמו אש. ואנחנו ראינו כל הדברים האלה.
אז ל. אממ. ללכת לעבודה בשבילי היה כבר בלתי אפשרי.
נשארתי בבית.
מ-המ.
נשארתי בבית פה. נשארתי ב.
הסתובבתי פה. הסתובבתי שם.
הייתי בן אדם. בחור בן 25.
עשיתי אני חשבון שאני בחור.
ואמא אמר: "איזו".
שאיז. בבית היו קוראים לי איזו.
"איזו. אתה לא רוצה ל. ל. להתחתן?"
אני אומר: "אמא. עם מה. מה להתחתן?
יש לי במה להתחתן?
יש לי משהו עתיד?
יש לי משהו שאני רואה שאני יכול להחזיק משפחה?
במה?" התחלנו לדבר על זה.
ואמא התחילה לנדנד לי.
שאני הייתי ל. שום דבר. כל יום אני יוצא.
הייתי בדודשט. הייתי מוסר.
חו. קדימה ואחורה וחוזר הבית.
אמא.
אמא היה. אמא היה מו.
גם מוכרת עוד ממשיך למכור.
ומזה היה חיים. עם זה היה חיים.
היא ק. היא בינתיים. אהה.
שיקמה את החיים שלה.
היא התחתנה עוד פעם?
היא בינתיים התחתנה עוד פעם?
היא התחתנה עוד פעם אמא?
אמא לא.
אמא כבר לא התחתנה.
אמא כבר לא התחתנה.
בקשר למה.
עד שאני התחתנתי.
אמא כבר לא התחתנה.
ג. ואחר כך היא כן התחתנה?
לא.
לא התחתנה יותר.
לא.
ואז מתי אתה מחליט שאתה רוצה להתחתן?
אז היא [משובש]. אז. אהה.
אמא באה יום אחד ואומר לי: "איזו.
אהה. יש. אה. אתה צריך להתחתן כבר.
אתה לא יכול להסתובב ככה. אתה בן 25".
ואמרתי: "אמא. עם מה אני אתחתן?
עם מה אני מחזיק משפחה?
אין לי שום דבר עתיד.
אין לי שום דבר. עם מה אני מתחתן?"
"אבל תתחתן. פה ושם. אתה תהיה לך בית. יהיה.
תהיה לך בית. בית. משפחה. ואתה תראה את זה".
ויום אחד. באה ואומר לי: "איזו. אני הזמנתי את ה".
איך אומרים. אהה. מזווכת?
משדכת. מש. שדכנית?
שדכנית. "אני הזמנתי שדכנית. שיבוא אליך.
יש בחורה אחת טובה.
היא רוצה להתחתן.
ואתה. אה. תגמור את הכל העסק הזה".
אמרתי. שוב. הת. התחלתי לתחל. מהתחלה.
השדכנית הזו היה אמא של חבר שלי כשאני הייתי ילד.
הכרתי אותה. והיא נידנדה את הראש של אמא.
נו. נודניקית. עד שהיא הסכימה פעם אחת היא.
והיא שכנעה אותי שאני אקבל את השדכנית הזאת.
ויום אחד קיבלתי אותה.
אמא קיבל. אמרה לי ככה וככה.
והיא סיפרה על מי שמדובר.
וכשהשדכנית הלכה התחלתי לדבר שוב פעם.
רציתי לשכנע שאני לא בן אדם להחזיק משפחה.
הנה המצב. מה שאני אומר.
המצב היה גרוע מאוד בבוקרשט.
ויום אחד שכנעה אותי.
אתה. אמרתי עם אמא: "טוב. תגיד לו שיבוא".
ובאה שדכנית הזאתי וקובעת.
היא קובעת. אה. תאריך.
קובעת יום אחד. ואנחנו נפגשים.
כשאני נפגשתי פעם הראשונה.
נפלתי על הש. על הרצפה.
הבחורה הזו. אני לבשתי אותה בנ.
עם נעליים כשהייתה בת ש. בת 7. בת 8.
אה. אתה עש. אתה עשית לה נעליים?
כן.
והיא מצאה חן בעיניך?
אז. אהה. אני אמרתי לאמא. ואמא.
היא אמרה לי. אמא: "איזו. אתה יודע מה?
בוא תראה אותה מרחוק".
כן.
הסכמתי לזה. יום אחד עושים.
מפגש?
הכרה. מפגש כזה. וקו.
קו. נו. נופלים על הש.
נופלים על הרצפה. איך אומרים?
מתחילים לכל הדברים ההם.
מצא. זה. זה מצא חן בעיניך?
אז אמרתי לה. מאחרי שה.
מאחרי שה- [משובש] (רומנית) הזה הלכה.
אמרתי: "אמא. זה פרידה.
זה היה בת 7. בת 8. נעלתי אותו בנעליים.
אני נעלתי אותה נעליים. אותה. שאני הייתי בן 12. בן 11.
לא הייתי יותר גדול. גם אני הייתי שמה גם. ומה עושים?"
"אבל תראה. בוא תראה. בוא תראה אותה".
ואנחנו הסכמנו. ואנחנו עשינו הכרה.
המשפחה. היא הייתה ממשפחה גדולה מאוד. אמא ואבא.
היה לה 4 אחים והיה 2 אחיות.
אנשים על הכיפאק אחד אחד. והסכמנו.
פ. מ. איך קראו לה מהבית. לפרידה?
איך קראו לה מהבית?
איך קורא?
איך. איך. מה היה השם שלה מהבית?
של. של. אממ. של פרידה?
כן.
פרידה הייתה קוראים.
כן.
אה. אלמרו.
אלמרו?
אלמרו. כן. פרידה אלמרו. זה היה השם של המשפחה.
כן.
כן. היה ל. של 4 אחים.
כן.
המשפחה אחד אחד.
אמא והיא ואבא שלה עבדה בחברה קדישא.
מ-המ.
Residence on the Jewish street, Bucharest; Daily life in the years 1941-1944; forced labor and imprisonment for absence from forced labor; Aliya to Israel, 1948.
item Id
9915972
First Name
Yitzkhak
Last Name
Hershkovitz
Date of Birth
17/03/1917
Place of Birth
Vaslui, Romania
Type of material
Testimony
Language
Hebrew
Record Group
O.3 - Testimonies Department of the Yad Vashem Archives
Date of Creation - earliest
20/05/2012
Date of Creation - latest
20/05/2012
Name of Submitter
Ytic Herscovici
Original
YES
Interview Location
ISRAEL
Connected to Item
O.3 - Testimonies gathered by Yad Vashem
Form of Testimony
Video
Dedication
Moshal Repository, Yad Vashem Archival Collection
The transcription of this testimony was made possible with the assistance of the Conference on Jewish Material Claims Against Germany, Supported by the Foundation Remembrance, Responsibility and Future (EVZ) and by the German Federal Ministry of Finance