Testimony of Chaim Kohen, born in Nabeul, Tunisia, 1927 regarding the period of German occupation in Tunisia
Testimony of Chaim Kohen, born in Nabeul, Tunisia, 1927 regarding the period of German occupation in Tunisia
Testimony
00:00:42.020 00:00:51.105
התאריך היום י"ז באד. באייר תשע"ב. 9 במאי 2012.
00:00:51.105 00:00:58.500
ריאיון עם מר חיים כהן. יליד נאבל. תוניס. 1927.
00:00:58.500 00:01:02.385
הריאיון נערך על ידי נאוה גיבורי מטעם יד ושם.
00:01:02.385 00:01:03.810
נעים מאוד.
00:01:03.810 00:01:05.100
ומתקיים בביתו.
00:01:05.100 00:01:05.385
נעים.
00:01:05.385 00:01:06.045
חיים.
00:01:06.045 00:01:06.540
כן.
00:01:06.540 00:01:09.255
באיזה שם נולדת?
00:01:09.255 00:01:10.440
בשם אהרון.
00:01:10.440 00:01:11.025
אהרון.
00:01:11.025 00:01:12.405
אהורי. אהרון.
00:01:12.405 00:01:13.245
כהן?
00:01:13.245 00:01:14.145
כהן.
00:01:14.145 00:01:16.395
באיזה שנה?
00:01:16.395 00:01:23.700
אני. נולדתי ב-28'. אבל כתבו בת. ב.
00:01:23.700 00:01:24.360
27'.
00:01:24.360 00:01:25.470
7.
00:01:25.470 00:01:27.600
איפה נולדת?
00:01:27.600 00:01:28.905
בעיר נאבל.
00:01:28.905 00:01:31.470
העיר נאבל בתוניסיה.
00:01:31.470 00:01:32.520
בתוניסיה.
00:01:32.520 00:01:34.920
זאת עיר גדולה? עיר קטנה?
00:01:34.920 00:01:36.690
עיר ק. אה. בינונית. קטנה.
00:01:36.690 00:01:38.505
איפה בתוך תוניסיה? ליד.
00:01:38.505 00:01:40.545
אה. איזה מקום יותר ידוע זה?
00:01:40.545 00:01:42.060
כמו עכו. בואי נגיד. זה.
00:01:42.060 00:01:42.180
כמו עכו.
00:01:42.180 00:01:43.035
שמה זה.
00:01:43.035 00:01:43.590
זה קרוב.
00:01:43.590 00:01:44.640
שמה זה בצפון.
00:01:44.640 00:01:45.180
אוקיי.
00:01:45.180 00:01:45.390
זה.
00:01:45.390 00:01:46.740
זה קרוב לחוף הים?
00:01:46.740 00:01:48.060
כן. בחוף הים.
00:01:48.060 00:01:48.705
על חוף הים.
00:01:48.705 00:01:51.450
משמה רואים. אה. סיציליה. איטלקיה.
00:01:51.450 00:01:54.390
איטליה. לפעמים. זה לא.
00:01:54.390 00:01:57.360
כמה רחוק זה מעיר הבירה תוניסיה?
00:01:57.360 00:02:00.240
מעיר. 65 קילומטר. זה בערך ב.
00:02:00.240 00:02:00.735
קרוב.
00:02:00.735 00:02:02.700
שעה היה אז. הנסיעה.
00:02:02.700 00:02:05.775
כן. הייתה שם קהילה יהודית?
00:02:05.775 00:02:06.795
איך?
00:02:06.795 00:02:09.840
הייתה קהילה יהודית בנאבל?
00:02:09.840 00:02:10.500
כן. כן.
00:02:10.500 00:02:12.390
הרבה ה. הרבה?
00:02:12.390 00:02:14.475
כן. היינו 1.000 איש בערך.
00:02:14.475 00:02:16.710
1.000. 1.100 איש.
00:02:16.710 00:02:18.705
המשפחה שלך.
00:02:18.705 00:02:19.215
כן.
00:02:19.215 00:02:21.750
מאז ומתמיד גרה בתוניס.
00:02:21.750 00:02:22.035
כן.
00:02:22.035 00:02:23.250
ממה שאתה יודע?
00:02:23.250 00:02:24.135
כן. כן.
00:02:24.135 00:02:25.875
כמה דורות?
00:02:25.875 00:02:30.075
לא. לא. אומרים שה.
00:02:30.075 00:02:33.540
הסבא של הסבא באו מ. מאיטליה.
00:02:33.540 00:02:34.950
מאיטליה.
00:02:34.950 00:02:38.220
וחלק אומר ב. מג'רבה ה. מת. מצד אמא.
00:02:38.220 00:02:38.775
ג'רבה.
00:02:38.775 00:02:40.080
מ. מג'רבה. זה האי.
00:02:40.080 00:02:40.290
אי.
00:02:40.290 00:02:42.195
האי ב. בתוניס.
00:02:42.195 00:02:43.940
כן.
00:02:43.940 00:02:45.725
איך קראו לאבא שלך?
00:02:45.725 00:02:46.505
אליהו.
00:02:46.505 00:02:47.645
אליהו כהן?
00:02:47.645 00:02:48.020
כן.
00:02:48.020 00:02:49.235
ולאמא?
00:02:49.235 00:02:50.600
אמא. חמיסה.
00:02:50.600 00:02:51.500
חמיסה?
00:02:51.500 00:02:52.325
חמיסה. כן. חמס.
00:02:52.325 00:02:54.785
ושם המשפחה שלה בהתחלה?
00:02:54.785 00:02:55.985
בוז'נח.
00:02:55.985 00:02:56.650
בוז'נח?
00:02:56.650 00:02:57.410
בוז'נח.
00:02:57.410 00:02:59.600
שניהם נולדו בעיר נאבל?
00:02:59.600 00:03:00.325
כן.
00:03:00.325 00:03:05.700
בוא תספר לי בבקשה. חיים. על היהודים בנאבל.
00:03:05.700 00:03:07.290
איזה קהילה זאת הייתה?
00:03:07.290 00:03:09.405
מה. מה אתה יכול לספר עליהם?
00:03:09.405 00:03:12.180
קהילה ג. אה. נחמדה.
00:03:12.180 00:03:18.645
היו אנשים. אה. עוזרים לעניים הרבה.
00:03:18.645 00:03:21.390
כלומר. הם היו אנשים עם.
00:03:21.390 00:03:23.190
בעלי רכוש. היהודים?
00:03:23.190 00:03:23.640
כן. כן. כן. יש.
00:03:23.640 00:03:24.630
היו קצת יותר. אה.
00:03:24.630 00:03:28.635
יש כאלו. ויש כאלו שבאמת. אה. היו.
00:03:28.635 00:03:29.730
קשה?
00:03:29.730 00:03:33.705
בת. קשה. עזרו להם בחגים ובשבתות.
00:03:33.705 00:03:35.340
ות. וזה נכון.
00:03:35.340 00:03:38.745
קהילה דתית? שמרו מסורת?
00:03:38.745 00:03:41.040
שמרו מסורת. להגיד דתיים.
00:03:41.040 00:03:42.585
לא. אבל שמו מסורת. כ. רובם.
00:03:42.585 00:03:46.500
היה להם לבוש מיוחד. ליהודים בתוניס?
00:03:46.500 00:03:47.670
לא.
00:03:47.670 00:03:49.965
כשיהודי הולך ברחוב.
00:03:49.965 00:03:52.440
יודעים שהוא יהודי וזה מוסלמי?
00:03:52.440 00:03:54.720
יודעים. יודעים. ב. אצלנו.
00:03:54.720 00:03:57.240
אפילו שהיה קר. היה בארט.
00:03:57.240 00:03:58.500
מ-המ.
00:03:58.500 00:04:02.085
ידעו. אני אספר לך כשנגיע לז. לגרמנים.
00:04:02.085 00:04:03.345
כשנג. עוד מעט.
00:04:03.345 00:04:03.600
כן.
00:04:03.600 00:04:05.670
עכשיו עוד נדבר קצת על הקהילה.
00:04:05.670 00:04:06.180
כן. קהילה.
00:04:06.180 00:04:09.015
המשפחה שלך. אבא אליהו. במה הוא עסק?
00:04:09.015 00:04:13.110
באבא אליהו. היה מ. סוכן.
00:04:13.110 00:04:16.125
אהה. דברים קטנים ל.
00:04:16.125 00:04:19.165
לערבים. תה. קפה וכל זה.
00:04:19.165 00:04:21.290
תמורת זה הוא מקבל גם כסף.
00:04:21.290 00:04:24.060
גם העופות. ביצים וגם מה.
00:04:24.060 00:04:26.115
מה. שהוא מגיע לעיר. מוכר אותם.
00:04:26.115 00:04:28.050
היינו חיים. פחות או יותר.
00:04:28.050 00:04:30.420
זאת אומרת. אין לו חנות. הוא הולך ממקום למקום?
00:04:30.420 00:04:31.815
לא. לא. הוא הולך שמה.
00:04:31.815 00:04:34.560
הולך לכפר. לכפרים הערביים על ידינו.
00:04:34.560 00:04:35.250
מ-המ.
00:04:35.250 00:04:39.300
ושמה מוכר להם תה וקפה וכל הדברים האלו.
00:04:39.300 00:04:40.380
הייתי. אני לא אשכח.
00:04:40.380 00:04:43.125
הייתי מכין לו בערב. אה.
00:04:43.125 00:04:47.370
סוכר. 8 חתיכות. כאילו 100 גרם.
00:04:47.370 00:04:49.545
את התה. אנחנו ב. בשקי.
00:04:49.545 00:04:51.930
בכפית עשינו שקיות.
00:04:51.930 00:04:53.265
הוא בא. הכין לו. עוזרים לו.
00:04:53.265 00:04:57.840
הוא הולך. יש לו חמור. הולך שמה. מוכר.
00:04:57.840 00:04:59.775
והיה לו גם. אה. מין.
00:04:59.775 00:05:01.200
אה. חנות לישון שמה.
00:05:01.200 00:05:05.100
אם עוד זה נשאר. ולפעמים בא בערב.
00:05:05.100 00:05:08.100
והייתה לו מספיק פרנסה? חייתם בסדר?
00:05:08.100 00:05:11.445
חי. בסדר. ככה. בסדר.
00:05:11.445 00:05:15.630
אבא היה אדם. אה. למשל. הוא היה מתפלל?
00:05:15.630 00:05:18.030
היה קם בבוקר. מתפלל?
00:05:18.030 00:05:19.650
כן. לא. ב. אני לא.
00:05:19.650 00:05:22.320
לא יודע הוא היה מתפלל בבוקר. היה מתפלל.
00:05:22.320 00:05:24.630
בבו. כן. תפילה.
00:05:24.630 00:05:29.400
ש. עב. ערב שבת. ערב שבת. שישי. שבת. אה. בטוח.
00:05:29.400 00:05:35.280
איך אתה מ. אה. אה. מתאר את ההבדל. בעיניך.
00:05:35.280 00:05:36.750
בעיניים של ילד.
00:05:36.750 00:05:41.910
איך אתה מתאר את ההבדל בין יהודים ללא יהודים בנאבל?
00:05:41.910 00:05:45.915
איך. מה. מה מייחד את היהודים לעומת הלא יהודים?
00:05:45.915 00:05:47.580
תראי. אה. אנחנו. היהודים.
00:05:47.580 00:05:49.785
היינו קרובים ל. לצרפתים.
00:05:49.785 00:05:50.310
מ-המ.
00:05:50.310 00:05:55.530
קרובים מאוד. אפילו בית ספר שלנו הייתה יחד ע. עם הצרפתים.
00:05:55.530 00:05:59.070
הערבים. לבד. לבד. בית ספר.
00:05:59.070 00:06:02.550
אז בעצם אתה מ. אומר לי. יש שם 3 קבוצות.
00:06:02.550 00:06:04.320
יש מוסלמים ערבים.
00:06:04.320 00:06:04.420
כן.
00:06:04.420 00:06:08.490
שנולדו שם. יש יהודים ויש כאלה שבאו מצרפת?
00:06:08.490 00:06:09.600
כן. צרפת ואיטלקים.
00:06:09.600 00:06:12.630
אבל הרוב צרפתים. שהשלטון. צרפתי היה.
00:06:12.630 00:06:13.590
השלטון היה. אבל.
00:06:13.590 00:06:14.175
צרפתי.
00:06:14.175 00:06:17.080
אבל אני יודעת שהוא היה תחת השפעה צרפתית.
00:06:17.080 00:06:19.120
אבל אתה אומר שהוא היה ממש צרפתי?
00:06:19.120 00:06:20.935
זאת הייתה קולוניה של צרפת?
00:06:20.935 00:06:22.120
לא. לא כמו אלג'יר.
00:06:22.120 00:06:22.615
כן.
00:06:22.615 00:06:24.850
זה היה פרוטקטורט. כן. משהו מח.
00:06:24.850 00:06:25.360
באמצע?
00:06:25.360 00:06:25.960
כן. אמצע.
00:06:25.960 00:06:28.600
כלומר. תחת השפעה צרפתית. אבל שלטון מקומי.
00:06:28.600 00:06:32.130
השפעה גדולה מאוד. הם עשו את הכול.
00:06:32.130 00:06:38.320
היה בזמנו ביי. ביי. כמו מלך. קראו לו ביי.
00:06:39.140 00:06:44.370
והאמת. ה. המפלגה ניאו דסתור.
00:06:44.370 00:06:46.275
זה שהיה בורגיבה.
00:06:46.275 00:06:46.595
מ-המ.
00:06:46.595 00:06:50.715
הוא נלחם ל. כדי להוציא את הצרפתים.
00:06:50.715 00:06:52.365
הוא רצה עצמאות.
00:06:52.365 00:06:54.345
הוא היה. הוציא את ה. עשה. כן.
00:06:54.345 00:06:55.035
להפריד.
00:06:55.035 00:06:59.310
הפגנות. וכל. עכשיו. כל הפגנה שלו. אני הייתי ילד.
00:06:59.310 00:07:02.940
שומע: " [משובש] (שפה זרה).
00:07:02.940 00:07:07.125
תשמרו על היהודים שלנו. בלי יהודים לא תקום מדינה".
00:07:07.125 00:07:08.940
לא התלהבו הרבה. ה.
00:07:08.940 00:07:10.080
מי. מי אמר את זה? מי?
00:07:10.080 00:07:10.770
בורגיבה.
00:07:10.770 00:07:11.610
בורגיבה.
00:07:11.610 00:07:13.485
אחר כך הוא נהיה נשיא.
00:07:13.485 00:07:17.640
בורגיבה היה שייך למוסלמים?
00:07:17.640 00:07:19.200
או לצרפתים ה.
00:07:19.200 00:07:20.400
מי. הוא היה ערבי.
00:07:20.400 00:07:21.120
היה ערבי.
00:07:21.120 00:07:25.635
אשתו צרפתיה. אבל מה. החברים שלו. כולם יהודים.
00:07:25.635 00:07:26.100
מ-המ.
00:07:26.100 00:07:30.930
הוא היה מלומד הרבה. והוא היה ניאו דסתור. אבל מה.
00:07:30.930 00:07:32.955
אבל זה כבר קורה אחרי שהיית בארץ.
00:07:32.955 00:07:33.540
אה?
00:07:33.540 00:07:35.820
זה כבר קרה אחרי שגרת בארץ.
00:07:35.820 00:07:36.480
בדיוק. כן. עכשיו.
00:07:36.480 00:07:39.705
אנחנו נחזור לשנות ה-20'. 30'. 40'.
00:07:39.705 00:07:42.300
הוא. הוא היה בין לאומי.
00:07:42.300 00:07:44.730
והוא הצליח להיות נשיא המדינה בסוף.
00:07:44.730 00:07:47.370
מ-המ. אבל בוא נחזור אחורה. לילדות שלך.
00:07:47.370 00:07:47.700
כן.
00:07:47.700 00:07:49.830
ב. בתוניס. בנאבל.
00:07:49.830 00:07:50.145
כן.
00:07:50.145 00:07:53.820
אז אתה אומר. פרנסה יש. אבל ככה. בזהירות.
00:07:53.820 00:07:54.150
כן.
00:07:54.150 00:07:56.940
לפעמים קשה יותר. לפעמים טוב יותר.
00:07:56.940 00:07:57.330
כן.
00:07:57.330 00:07:59.250
כמה ילדים אתם בבית?
00:07:59.250 00:08:04.125
אנחנו היינו למעשה 5 ילדים.
00:08:04.125 00:08:06.690
אתה בין הגדולים? בין הקטנים?
00:08:06.690 00:08:08.145
אני ל. ב. באמצע.
00:08:08.145 00:08:11.010
באמצע. כולכם הולכים לבית ספר?
00:08:11.010 00:08:12.645
הלכנו לבית ספר.
00:08:12.645 00:08:15.360
צ. שמל. מלמדים בצרפתית?
00:08:15.360 00:08:18.195
אני. כן. יחד עם צרפתים.
00:08:18.195 00:08:22.365
ל. אני יודע. זה למזלי או לרעתי.
00:08:22.365 00:08:24.930
כשהלכו להירשם אותי לבית ספר.
00:08:24.930 00:08:27.345
לא היה מקום בכיתה א'.
00:08:27.345 00:08:28.320
מ-המ.
00:08:28.320 00:08:29.805
אז אמרו. אין. אין. אין.
00:08:29.805 00:08:31.620
אני לא יודע בדיוק מה שהיה.
00:08:31.620 00:08:34.380
חזרתי הביתה יחד עם אמא.
00:08:34.380 00:08:37.020
היא דיברה עם האח שלה. הדוד שלי.
00:08:37.020 00:08:40.620
אז הוא לקח אותנו למ. מנהל בית ספר.
00:08:40.620 00:08:42.990
והוא אומר: "אין. אבל. אה.
00:08:42.990 00:08:46.470
אני אבחן אותו. אולי אני אשים אותו בכיתה ב'".
00:08:46.470 00:08:49.665
אז הוא בחן אותי בחשבון. הייתי לא רע.
00:08:49.665 00:08:50.220
מ-המ.
00:08:50.220 00:08:52.130
ל. לדבר הרבה צרפתית.
00:08:52.130 00:08:55.475
לא ידעתי הרבה. אבל גם. אה. אז ידעתי.
00:08:55.475 00:08:59.100
אז הוא אמר לו: "אני אשים אותו בכיתה ב'". לא ידעתי כלום.
00:08:59.100 00:09:01.010
באיזה שפה דיברתם אצלך בבית?
00:09:01.010 00:09:02.555
צפ. או. בצרפתית.
00:09:02.555 00:09:04.175
בבית דיברתי ערבית.
00:09:04.175 00:09:04.640
אה.
00:09:04.640 00:09:09.480
ערבית תוניסאית. כשהגעתי לכיתה ב. ב'. אני נשבע לך.
00:09:09.480 00:09:12.375
באותו יום ראשון. חזרתי משוגע.
00:09:12.375 00:09:14.325
הם יודעים יותר טוב ממני.
00:09:14.325 00:09:18.210
והוא. המנהל. דיבר עם המורה.
00:09:18.210 00:09:22.110
כנראה. שתשמור על. אה. אהרון כהן.
00:09:22.110 00:09:24.180
אהורי כהן. במיוחד.
00:09:24.180 00:09:27.600
למה. לא היה מקום בכיתה א'. נשים בכיתה ב'.
00:09:27.600 00:09:28.445
מ-המ.
00:09:28.445 00:09:31.575
הצלחתי.
00:09:31.575 00:09:33.420
הרווחתי שנה שלמה.
00:09:33.420 00:09:37.875
עכשיו. ב. אצלנו ב. בנאבל. אני יודע כמה בנאבל.
00:09:37.875 00:09:40.440
מי שלא עובר את המבחן.
00:09:40.440 00:09:43.290
הוא נשאר באותו כיתה. אפילו 4. 5 שנים.
00:09:43.290 00:09:44.775
בכיתה א'. הוא נשאר.
00:09:44.775 00:09:48.465
ומשמה יש. אה. אז הצלחתי.
00:09:48.465 00:09:56.670
עד הגעתי ל. אה. לפני תיכון. סרטיפיקה אומרים. וזה.
00:09:56.670 00:09:58.860
אז אבא היה. חלה.
00:09:58.860 00:10:02.655
הרבה מאוד. והוא לא יכול לעבוד.
00:10:02.655 00:10:05.325
האח היה ספר.
00:10:05.325 00:10:09.390
אז ביקשו שאני אלך ללמוד מקצוע או משהו עם אח.
00:10:09.390 00:10:11.400
לעזור לו. וללמוד.
00:10:11.400 00:10:14.730
ספר. שמה זה כמה חודשים. אתה מקצועי.
00:10:14.730 00:10:15.900
על גיל אתה מתכוון?
00:10:15.900 00:10:16.965
גיל 13?
00:10:16.965 00:10:18.510
14 בערך. ש.
00:10:18.510 00:10:18.610
מ-המ.
00:10:18.610 00:10:20.680
13 וחצי.
00:10:22.000 00:10:26.300
והתחלתי לעזור לאח. לאח שלי בחנות.
00:10:26.300 00:10:30.230
הוא היה גם כן. אה. שכר חנות.
00:10:30.230 00:10:35.420
עשה מספרה. והתחלנו לעזור.
00:10:35.420 00:10:40.100
ואז אני. ב. כשבאים קליינטים שמה.
00:10:40.100 00:10:43.205
שמה אין גילוח בבית כמו שהיום כול.
00:10:43.205 00:10:48.325
99%. שמה גילוח אצל ספר. אפילו גילוח.
00:10:48.325 00:10:51.030
אז היה פרנסה לא רעה.
00:10:51.030 00:10:53.490
היה. הוא היה בסדר גמור.
00:10:53.490 00:10:54.720
אח שלי. זיכרונו לברכה.
00:10:54.720 00:10:57.850
לא מזמן נפטר. הוא היה בצרפת.
00:10:57.950 00:11:04.300
הוא דאג לכל המשפחה ואני הייתי ה. העוזר.
00:11:04.310 00:11:11.835
אחות הייתה לנו. נפטרה גם כן.
00:11:11.835 00:11:17.140
אז נשארנו רק אח יותר קטן ממני.
00:11:17.360 00:11:20.895
וזה. הספר. פרנז'י. ו. ואני.
00:11:20.895 00:11:22.785
ממה נפטרה האחות?
00:11:22.785 00:11:23.820
איך?
00:11:23.820 00:11:26.160
האחות. ממה נפטרה?
00:11:26.160 00:11:29.745
היא. היא. כמה שי. יד. י.
00:11:29.745 00:11:34.680
ידוע לי. היה מחלה. איך קוראים לה?
00:11:34.680 00:11:37.225
היא הייתה ילדה כשהיא נפטרה?
00:11:37.225 00:11:38.930
ילדה גדולה. אה.
00:11:38.930 00:11:45.020
בת. בת 18. בואי נגיד. כש. כן.
00:11:45.020 00:11:48.400
ו. חלתה ונפטרה.
00:11:48.400 00:11:52.200
באותם ימים שאתם חיים בנאבל שם.
00:11:52.200 00:11:56.565
בוא תגיד משהו על. יש בית כנסת?
00:11:56.565 00:11:57.180
אה?
00:11:57.180 00:11:58.320
יש בית כנסת בנאבל?
00:11:58.320 00:12:02.535
יש ה. יש. ובנאבל שלנו יש כמעט 6 בתי כנסת.
00:12:02.535 00:12:03.090
ואתם הולכים כל.
00:12:03.090 00:12:07.350
אחת גדולה. ואנחנו היינו בבית ס. בית כנסת קטנה ו.
00:12:07.350 00:12:10.275
קטנה. ואנחנו ש. שייכים לה.
00:12:10.275 00:12:13.215
א. אבא היה כהן. אנחנו כולנו היינו ת.
00:12:13.215 00:12:15.465
בתיבה. הולכים לכהנים.
00:12:15.465 00:12:17.340
לברכת כהנים גם כן.
00:12:17.340 00:12:17.580
מ-המ.
00:12:17.580 00:12:20.790
אני הייתי ילד. עכשיו. לאבא.
00:12:20.790 00:12:24.600
היה לו 3 ילדים. ובת מהאישה הראשונה.
00:12:24.600 00:12:25.155
מ-המ.
00:12:25.155 00:12:29.190
וה. היה לו. הבת שלו.
00:12:29.190 00:12:32.010
בת 40. והכריחו אותו להתחתן.
00:12:32.010 00:12:34.335
הבת קטנה ואמא נפטרה.
00:12:34.335 00:12:34.740
מ-המ.
00:12:34.740 00:12:36.660
מ. ממה. אני לא יודע. גם לא מכיר אותה.
00:12:36.660 00:12:39.300
אני הייתי לא קיים.
00:12:39.300 00:12:43.425
ואז. אה. הוא התחתן עם אמא שלי.
00:12:43.425 00:12:50.325
הוא הביא 5 ילדים. 6. חוץ זה שנפטר באופניים.
00:12:50.325 00:12:50.570
מ-המ.
00:12:50.570 00:12:54.015
גם האחות. ונשארנו אנחנו.
00:12:54.015 00:12:59.115
למעשה בסוף רק. אה. 3 ג. אה. ילדים. בנים.
00:12:59.115 00:13:02.355
ב. בשנים האלה של שנות ה-30.
00:13:02.355 00:13:05.475
עד פרוץ מלחמת העולם השנייה.
00:13:05.475 00:13:12.360
איך היחסים בין. ביניכם לבין המוסלמים לבין הצרפתים?
00:13:12.360 00:13:18.810
היה ב. צרפתים. על זה אין ויכוח. היה בסדר גמור.
00:13:18.810 00:13:23.565
עם הערבים. 98 אחוז היו טובים.
00:13:23.565 00:13:26.550
אני זוכר. גרנו ברחוב. רחוב.
00:13:26.550 00:13:29.520
רק אנחנו. 5 משפחות.
00:13:29.520 00:13:31.620
יהודים. וכולם ערבים.
00:13:31.620 00:13:38.520
אהבו אותנו כאילו. יעני. אין. ערבי מוסלמי.
00:13:38.520 00:13:41.070
בכלל לא הייתה אנטישמיות? לא היה דבר ב.
00:13:41.070 00:13:42.315
לא. לא. לא. בכלל לא.
00:13:42.315 00:13:44.250
לא. זה. בכלל לא.
00:13:44.250 00:13:51.900
אני לא יודע. כשבאו הגרמנים. התהפכו קצת הערבים.
00:13:51.900 00:13:53.190
תכף נדבר על זה.
00:13:53.190 00:13:53.370
נגיע לזה.
00:13:53.370 00:13:55.830
אבל כשאתה ילד. הכול בסדר.
00:13:55.830 00:13:58.710
יש לך חברים. אה. גם לא יהודים?
00:13:58.710 00:14:00.945
אה. תראי. הרוב אנחנו עם היהודים.
00:14:00.945 00:14:03.015
היה ל. היינו. תעסוקה גדולה.
00:14:03.015 00:14:06.765
בית ספר היה. למדנו מ-08:00 עשרה. עד 11:00.
00:14:06.765 00:14:10.110
בא הרב. לוקח אותנו מבית כנסת. מהבית ס.
00:14:10.110 00:14:15.135
ספר. לכ. לחדר. כותב. קראו שמה.
00:14:15.135 00:14:18.480
שמה למדנו ואכלנו צוהריים.
00:14:18.480 00:14:21.720
ב-13:00 החזירו אותנו לבית ספר. עד 16:00.
00:14:21.720 00:14:24.405
ב-16:00. האימהות מחכים לנו עם.
00:14:24.405 00:14:25.770
עם כריך. סנדוויץ'.
00:14:25.770 00:14:29.160
משהו כזה. ללכת ל. עוד הפעם לחדר.
00:14:29.160 00:14:32.820
מ-16:00 עד 18:00. ואחר כך הביתה. שיעורים.
00:14:32.820 00:14:37.560
לא היה חשמל. ע. על המנורות ג. אה. נפט.
00:14:37.560 00:14:38.245
עששית. מ. מנורת נפט.
00:14:38.245 00:14:41.070
כן. שמ. עשינו שיעורים.
00:14:41.070 00:14:43.410
והיינו חיים בסדר גמור.
00:14:43.410 00:14:45.390
עכשיו. בשש. בש.
00:14:45.390 00:14:47.970
שבת וראשון לא היה בית ספר.
00:14:47.970 00:14:50.790
אז. אה. ה. היינו עם ערבים.
00:14:50.790 00:14:54.810
עם צרפתים. לא היה משהו מיוחד.
00:14:54.810 00:14:57.540
מה הזיכרון ילדות שלך.
00:14:57.540 00:15:01.650
איזה זיכרון טוב כזה. יפה כזה. נעים כזה.
00:15:01.650 00:15:06.495
שאתה אוהב להיזכר בו מהשנים האלה בנאבל?
00:15:06.495 00:15:12.135
תראי. אה. משהו מיוחד לא היה.
00:15:12.135 00:15:15.630
שהיינו בתעסוקה הזו שאמרתי לך.
00:15:15.630 00:15:19.290
בית ספר וכותב. ובערב. בבית גם חושך.
00:15:19.290 00:15:19.785
כן.
00:15:19.785 00:15:22.695
היה לנו קולנוע אחד.
00:15:22.695 00:15:29.130
בגרושים. והיינו הולכים נ.
00:15:29.130 00:15:32.145
נ. פעם בשבוע. שבוע. פעמיים.
00:15:32.145 00:15:33.825
מחליפים סרט. והולכים.
00:15:33.825 00:15:35.070
מה אמא עושה?
00:15:35.070 00:15:37.230
איך נראים החיים של אישה? של בעלת משפחה?
00:15:37.230 00:15:39.690
אמא בבית לא יוצאת מהבית.
00:15:39.690 00:15:39.850
מ-המ.
00:15:39.850 00:15:42.690
היא טיפלה בנו. ואוכל.
00:15:42.690 00:15:44.160
היינו אוכלים ארוחת בוקר.
00:15:44.160 00:15:46.110
ארוחת צוהריים וגם ערב.
00:15:46.110 00:15:47.130
מ-המ.
00:15:47.130 00:15:48.660
כך היה. כביסה.
00:15:48.660 00:15:49.230
בסך הכול.
00:15:49.230 00:15:54.460
כביסה היו. לא היה מכונת כביסה. ב. ביד. כן.
00:15:54.980 00:15:59.280
גיהוץ. בקושי. היא בקושי למדה.
00:15:59.280 00:16:02.145
אבל הבת. האחות שלי. כן הת.
00:16:02.145 00:16:02.570
מ-המ.
00:16:02.570 00:16:06.360
התחילו קצת יותר מודרני. לגהץ לנו.
00:16:06.360 00:16:09.390
כש. כשאתה אומר: "היה בית קולנוע אחד". כאילו.
00:16:09.390 00:16:15.030
אני שואלת אם התרבות הצרפתית איכשהו מתקיימת בעיר שלכם?
00:16:15.030 00:16:15.390
כן. כן.
00:16:15.390 00:16:17.460
יש. אה. אתה יודע. צרפת. זה בכל זאת. אה.
00:16:17.460 00:16:21.400
הם היו. אה. התרבות הייתה די חזקה.
00:16:22.610 00:16:26.280
אני לא אשכח. פעם בפורים.
00:16:26.280 00:16:30.135
אנחנו רגילים כביכול לשתות.
00:16:30.135 00:16:32.880
כ. אומרים. לשתות. גם ילדים.
00:16:32.880 00:16:36.810
אז שתינו. ואנחנו הולכים ברחוב והיה לנו.
00:16:36.810 00:16:40.635
אה. איזה ערבי. מישהו. יש. כן.
00:16:40.635 00:16:43.200
אני לא יודע מה אמר. יהודי. משהו.
00:16:43.200 00:16:49.140
רבנו. ובא שוטר ערבי.
00:16:49.140 00:16:51.600
היו יהודים מעט מאוד שוטרים.
00:16:51.600 00:16:54.150
או צרפתי או ערבי.
00:16:54.150 00:16:58.440
לוקח אותנו כולם לקומיסר. כ. כמו.
00:16:58.440 00:16:59.070
משטרה.
00:16:59.070 00:17:04.875
אה. כ. משטרה. לכזה. 2 דקות שאל אותנו מה היה.
00:17:04.875 00:17:10.050
אנחנו הביתה והערבי הזה לבית סוהר. בכ. בפנים.
00:17:10.050 00:17:12.750
אז הרגשנו את ה.
00:17:12.750 00:17:17.640
את האהבה הצרפתית בין היהודים. למרות שהיינו ילדים.
00:17:17.640 00:17:20.325
סיפרנו לו מה קרה.
00:17:20.325 00:17:25.305
אחרי כמה רגעים. הביתה. שחרר אותנו.
00:17:25.305 00:17:29.355
והערבי. הוא צועק. אה.
00:17:29.355 00:17:34.560
שה. הם התחילו. היהודים ו. לא עזר לו כלום.
00:17:34.560 00:17:40.060
אז אתה חיפשת צרפתים. אני. אני.
00:17:40.060 00:17:42.980
היה לי גם קשרים איתם.
00:17:42.980 00:17:47.060
בבית ספר ישב על ידי בן של ראש העיר.
00:17:47.060 00:17:51.270
קראו לו ברנר. מוריס. לא אשכח.
00:17:51.270 00:17:55.305
הוא היה חלש. ביחוד בחשבון.
00:17:55.305 00:17:58.680
היה לנו problem. איך קוראים?
00:17:58.680 00:18:02.160
אה. לפתור בעיות. problem. זה.
00:18:02.160 00:18:07.320
ואני מכין. גומר מהר. עובר את המורה שב.
00:18:07.320 00:18:11.580
בודקת. רצה. עושה לי ככה בראש והוא אומר
00:18:11.580 00:18:16.350
לי: " [משובש] (צרפתית) תעביר לי את המחברת".
00:18:16.350 00:18:18.570
"הם. לא. לא. זה. רואים".
00:18:18.570 00:18:22.050
הוא אומר לי: "לא. תשים לי למטה ב". ה.
00:18:22.050 00:18:26.145
ה. אה. שם. והוא מעתיק. מעתיק בדיוק כמוני.
00:18:26.145 00:18:29.805
בצרפתית אני לא חזק כמוהו. הוא צרפתי.
00:18:29.805 00:18:31.890
הוא גם בדיבורים וגם זה.
00:18:31.890 00:18:35.250
עכש. הוא כותב בדיוק מה אני כתבתי.
00:18:35.250 00:18:38.980
והם תפסו את זה בביקורת.
00:18:40.370 00:18:45.240
קראו ל. המ. המורה קראה לאבא שלו. בא.
00:18:45.240 00:18:48.510
ורצה להאשים אותי כאילו באפס.
00:18:48.510 00:18:52.095
קודם כל בזה. וה. ראש העיר התנגד.
00:18:52.095 00:18:55.920
הוא אמר לו: "לאהורי. מגיע לו מה שמגיע לו.
00:18:55.920 00:19:01.065
אם הבן שלי לחץ וקיבל. זה". ואני לא אשכח את זה.
00:19:01.065 00:19:03.420
אז. אה. מי שמקבל עונש.
00:19:03.420 00:19:06.480
קודם כל באותו יום לא הולך הביתה. נשאר בב.
00:19:06.480 00:19:10.260
נשאר בבית ספר עד ל. לאחרי צוהריים.
00:19:10.260 00:19:10.360
כן.
00:19:10.360 00:19:14.040
שלומדים. נשאר שמה.
00:19:14.040 00:19:17.145
בלי אוכל. בלי זה. ואני הלכתי הביתה.
00:19:17.145 00:19:19.140
כל כך לא הייתי מבסוט.
00:19:19.140 00:19:21.045
למה שאני אקבל אפס. אני.
00:19:21.045 00:19:26.700
אני. לא מ. הכריח אותי. שכנע אותי.
00:19:26.700 00:19:27.520
מ-המ.
00:19:27.520 00:19:29.340
[משובש] היו. כי היינו חברים.
00:19:29.340 00:19:34.665
אז אבא שלו לא רצה שיקפחו אותי.
00:19:34.665 00:19:37.560
הוא התווכח עם הדירק. דירקטור.
00:19:37.560 00:19:40.050
עם הזה. ואני זה מבין.
00:19:40.050 00:19:43.110
טוב. זה היה בכיתה 5 [משובש] היה.
00:19:43.110 00:19:49.080
אה. ו. והוא אומר לי. אה. ביקש סליחה ב.
00:19:49.080 00:19:50.910
ב. בשם. אה. אני לא האמנתי.
00:19:50.910 00:19:52.620
מה בעצם ת. מ. אתה מנסה להגיד?
00:19:52.620 00:19:52.920
איך?
00:19:52.920 00:19:55.125
מה בעצם אתה רוצה להגיד?
00:19:55.125 00:19:57.000
משהו על היחסים עם ה.
00:19:57.000 00:20:00.825
על היחסים. כן. עכשיו. היו לנו שכנים גם צרפתים.
00:20:00.825 00:20:01.220
מ-המ.
00:20:01.220 00:20:04.350
לא ב. גרים במקום לא רחוק מאיתנו.
00:20:04.350 00:20:06.510
היינו. אנשים טובים.
00:20:06.510 00:20:08.985
היה לנו חנות אחד. אה.
00:20:08.985 00:20:11.640
צרפתי שהוא מוכר רק להם וזה ב.
00:20:11.640 00:20:14.760
קראו לו משולן. לן זה חמור.
00:20:14.760 00:20:16.560
אבל לא חשוב. זה משולן.
00:20:16.560 00:20:20.415
אז הוא היה מבסוט שאנחנו באים אליו לקחת.
00:20:20.415 00:20:22.110
הוא אמר לי קצת [משובש].
00:20:22.110 00:20:24.585
קצת זה. אז הי. אנחנו ילדים. לא.
00:20:24.585 00:20:28.090
היה נחמד. ב. פשוט מאוד.
00:20:31.430 00:20:35.925
חלק מהיהודים. מהמשפחות היותר אמידות.
00:20:35.925 00:20:38.910
היו נוסעים ללמוד בצרפת?
00:20:38.910 00:20:41.835
או שזה לא היה מקובל?
00:20:41.835 00:20:44.580
לא. תראי. אני לא יודע.
00:20:44.580 00:20:50.790
היו. אני זוכר. בבני עשירים היו החברים שלי.
00:20:50.790 00:20:54.040
לא היה להם את זה.
00:20:55.610 00:20:57.510
אז. אז בוא ת. תספר.
00:20:57.510 00:20:58.260
כיבדו אותנו.
00:20:58.260 00:21:04.740
לי ככה קצת יותר. את הקשר בין תוניס לצרפת.
00:21:04.740 00:21:10.160
כאילו. באיזה אופן יש השפעה של צרפת או שליטה של צרפת
00:21:10.160 00:21:12.715
על החיים בתוניס באותם ימים?
00:21:12.715 00:21:19.935
הפקי. ה. הממשלה. או זה. יש לה. היא. היא. מה.
00:21:19.935 00:21:21.450
לא. מש. יש ממשלה. אבל.
00:21:21.450 00:21:22.710
הממשלה היא של תוניס?
00:21:22.710 00:21:23.160
יש ממשלה לת.
00:21:23.160 00:21:25.860
אבל מה. מה. מה טיב הקשרים?
00:21:25.860 00:21:28.845
מה סוג הקשרים בין צרפת לתוניס?
00:21:28.845 00:21:29.670
זה. אני לא יודע.
00:21:29.670 00:21:32.145
זה רק עניין של. אה. מש. של.
00:21:32.145 00:21:35.535
לא. רק. רק ב. הם בעלי הבתים. כ.
00:21:35.535 00:21:37.905
כאילו בעלי הבתים על המדינה הזו.
00:21:37.905 00:21:39.990
אבל ה. הייתה השפעה.
00:21:39.990 00:21:43.575
הם היו מת. מתייעצים. הם. על כל דבר.
00:21:43.575 00:21:46.980
אה. אם אני לא טועה.
00:21:46.980 00:21:52.950
אה. שר הכספים היה צד צרפתי.
00:21:52.950 00:21:56.070
מ-המ. אם רוצים ללכת ללמוד באוניברסיטה.
00:21:56.070 00:21:59.640
בדרך כלל רוצים ללמוד בצרפת או שלומדים בתוניס?
00:21:59.640 00:22:03.840
יש. יש. העשירים הלכו גם בצרפת.
00:22:03.840 00:22:07.440
אבל יש גם בתוניס. לא בעיר נאבל. לא.
00:22:07.440 00:22:14.020
בתוניס היה בעיר הבירה שמה קולג'. הכול שמה למדו.
00:22:14.300 00:22:19.305
אנשים קוראים עיתונים בצרפתית? כאילו.
00:22:19.305 00:22:20.250
קוראים.
00:22:20.250 00:22:20.585
מ-המ.
00:22:20.585 00:22:23.310
היו עיתונים. 3 כמעט. סוגים.
00:22:23.310 00:22:29.820
[משובש] אטיפס היה. טיליסוואר. אני לא זוכר שם שלישי.
00:22:29.820 00:22:33.045
היה. אה. היינו ל. אה. קוראים את הזה.
00:22:33.045 00:22:35.115
אבל לא הרבה קנו.
00:22:35.115 00:22:37.590
זה גם כסף היה עולה. הב. עיתון.
00:22:37.590 00:22:42.660
אבל אנחנו קנינו. פעם בשבוע היינו חייבים לקנות.
00:22:42.660 00:22:47.550
בסלון. שאנשים גם שבאים לחכות. יקראו בעיתון.
00:22:47.550 00:22:48.450
יהיה להם מה לקרוא.
00:22:48.450 00:22:48.990
כן. קראו.
00:22:48.990 00:22:53.355
על ארץ ישראל. פלשתינה. ידעתם משהו באותם ימים?
00:22:53.355 00:22:58.530
אה. לא. כמעט לא.
00:22:58.530 00:23:02.205
אז לפני שנדבר על שנת ה. על שנות המלחמה.
00:23:02.205 00:23:05.475
אני רק עוד אשאל משהו על בית הכנסת.
00:23:05.475 00:23:08.715
היה בנאבל. נאבל. בנאבל.
00:23:08.715 00:23:11.460
בית כנסת אחד שהוא היה יותר מפואר.
00:23:11.460 00:23:15.075
יותר גדול. יותר. אהה. כזה.
00:23:15.075 00:23:15.585
תראי. ב.
00:23:15.585 00:23:16.260
חשוב?
00:23:16.260 00:23:18.480
בעיר שלנו. ב. בעיר. בנאבל.
00:23:18.480 00:23:19.800
אני מכיר את תוניס טוב.
00:23:19.800 00:23:22.875
למה אח שלי מ. מא. מאבא.
00:23:22.875 00:23:23.610
מ-המ.
00:23:23.610 00:23:25.080
היה. הוא היה גר בתוניס.
00:23:25.080 00:23:26.655
הלכתי לבקר אותו הרבה.
00:23:26.655 00:23:30.840
הוא אהב אותי. אז אני מכיר את ה. עיר הבירה טוב.
00:23:30.840 00:23:35.265
בית כנסת שמה זה הרבה יותר טוב ממה שלנו.
00:23:35.265 00:23:38.550
אבל מה. אצלנו לא היה רע. לא רע.
00:23:38.550 00:23:40.470
בית כנסת. כמה בית כנסת.
00:23:40.470 00:23:43.860
אמרתי לך. 6 או 7.
00:23:43.860 00:23:46.815
יש אחד. בית ספר כללי.
00:23:46.815 00:23:49.950
בית כנסת. ויש. היו יותר קטנים. וזה.
00:23:49.950 00:23:51.645
ואנחנו היינו בבית כנסת.
00:23:51.645 00:23:54.210
קראו ל בית ס. אה. בית כנסת יעקב.
00:23:54.210 00:23:56.640
עשו לך. למשל. בר מצווה בבית כנסת?
00:23:56.640 00:23:57.255
איך?
00:23:57.255 00:24:00.120
בר מצווה. עשו לך בבית כנסת?
00:24:00.120 00:24:01.160
ערבית?
00:24:01.160 00:24:02.700
בר מצווה?
00:24:02.700 00:24:04.530
בר מצווה עשו לי.
00:24:04.530 00:24:05.040
מ-המ.
00:24:05.040 00:24:07.860
אני לא יודע. ב. בבית. אני יודע.
00:24:07.860 00:24:10.560
אומרים שבאותו זמן. אחרי זה.
00:24:10.560 00:24:13.260
גם נ. נהרג האח.
00:24:13.260 00:24:13.875
מ-המ.
00:24:13.875 00:24:17.070
באופניים. ב. עשו בר מצווה רגיל.
00:24:17.070 00:24:18.765
עושים שמה בר מצווה.
00:24:18.765 00:24:25.020
עושים גם. אה. אז ב. בר מצווה עשו לי שמה.
00:24:25.020 00:24:28.430
אז אבא לא היה קיים. זיכרונו לברכה.
00:24:28.430 00:24:32.790
אח שלי הגדול דאג הרבה ועשו לי בר מצווה.
00:24:32.790 00:24:37.275
ומצרפת. זה. מתוניס בא גם כן.
00:24:37.275 00:24:40.590
ועשו לי מסיבה כמו שצריך.
00:24:40.590 00:24:42.690
עם מוזיקה ועם זה.
00:24:42.690 00:24:47.190
לא הרגשתי שאני. האבא איננו.
00:24:47.190 00:24:49.410
היה ממש.
00:24:49.410 00:24:50.770
היה בסדר?
00:24:50.780 00:24:54.675
אמא. זיכרונה לברכה. טיפלה נכון בכול.
00:24:54.675 00:24:59.595
ב-1939 פורצת מלחמת העולם.
00:24:59.595 00:25:06.555
וב-1940. בחודש מאי 1940. הגרמנים נכנסים לצרפת.
00:25:06.555 00:25:07.050
כן.
00:25:07.050 00:25:09.675
ברגע שצרפת נכבשת.
00:25:09.675 00:25:12.795
איך זה משפיע על מה שקורה בתוניסיה?
00:25:12.795 00:25:15.240
השפיע. השפיע הרבה.
00:25:15.240 00:25:19.350
וכאילו ידעו שהגרמנים גם הגיעו. כאילו.
00:25:19.350 00:25:21.390
המצב היה חמור מאוד.
00:25:21.390 00:25:25.870
התחיל הכול. הכול חסר פתאום.
00:25:25.880 00:25:30.195
שוק שחור לקנות כל מיני דברים. אפילו לחם.
00:25:30.195 00:25:33.105
ואחר כך עשו לחם עם.
00:25:33.105 00:25:36.000
עם תלושים. כל אחד יקבל.
00:25:36.000 00:25:40.155
ואנחנו למ. קראנו זה ב. בעיתון.
00:25:40.155 00:25:42.600
רדיו לא היה לכולם.
00:25:42.600 00:25:47.040
לנו היה רדיו במקרה בסלון. ב.
00:25:47.040 00:25:50.940
מספרה. שמה שמענו חדשות.
00:25:50.940 00:25:56.340
אבל לא את האמת. מה. שצרפת נכבשה. ו.
00:25:56.340 00:25:59.880
מ-המ. לא ידעתם שצרפת נכבשה?
00:25:59.880 00:26:00.165
כן.
00:26:00.165 00:26:00.810
כן. ידעתם?
00:26:00.810 00:26:01.470
כן. אבל.
00:26:01.470 00:26:02.700
לא מה באמת קורה שם.
00:26:02.700 00:26:05.160
לא בצורה כמו אנחנו יודעים היום.
00:26:05.160 00:26:09.630
אני יודע מה קרה. ש. וישי. עם כל ה. כל ה.
00:26:09.630 00:26:11.130
אבל זה לא חשוב.
00:26:11.130 00:26:15.795
אבל הש. ידענו שיכבש. וידענו שהגרמנים.
00:26:15.795 00:26:18.945
מה שעשו. מתחילים לעשות עם היהודים.
00:26:18.945 00:26:22.290
עם הפולנים. בדרך כלל שמענו. אלה.
00:26:22.290 00:26:26.700
אתה אומר שכבר ידעתם שגרמנים ליהודים זה לא טוב.
00:26:26.700 00:26:27.000
כן.
00:26:27.000 00:26:27.870
את זה ידעו?
00:26:27.870 00:26:29.640
כן. זה ידענו טוב מאוד.
00:26:29.640 00:26:30.150
מאיפה בעצם?
00:26:30.150 00:26:31.560
וידענו. מעיתונים.
00:26:31.560 00:26:32.205
בעיתונים.
00:26:32.205 00:26:35.955
וידענו ש. אה. הורגים יהודים.
00:26:35.955 00:26:38.520
יותר מאוחר. אה. שמענו ש.
00:26:38.520 00:26:41.475
על שריפות ועל כל מה שהם עושים.
00:26:41.475 00:26:43.755
ובינתיים נכנסו הער.
00:26:43.755 00:26:48.645
הגרמנים לתוניס. ב-42'.
00:26:48.645 00:26:54.135
כן. אני חושב 42'. ואני הייתי אצל אח שלי ב. ב.
00:26:54.135 00:26:57.255
בעיר הבירה והם נכנסו בבירה.
00:26:57.255 00:27:00.110
עוד שנייה. לפני שאתה מתאר את זה.
00:27:00.110 00:27:03.910
עד שהגרמנים נכנסים לתוניס כבר יש
00:27:03.910 00:27:06.660
איזושהי אפליה לרעת היהודים?
00:27:06.660 00:27:08.970
כבר יש משהו באוויר.
00:27:08.970 00:27:09.270
קצת.
00:27:09.270 00:27:10.095
באווירה?
00:27:10.095 00:27:13.635
כן. גם הערבים קצת השתנו. לא כולם.
00:27:13.635 00:27:16.470
מ-המ. כלומר. החדשות מגיעות.
00:27:16.470 00:27:18.900
הצרפתים. לא היה להם כוח. כלום.
00:27:18.900 00:27:23.010
הם היו על הפנים.
00:27:23.010 00:27:23.350
מ-המ.
00:27:23.350 00:27:25.080
הצרפתים. מה שקרה ב.
00:27:25.080 00:27:27.120
ידעו ש. מה ש. מה שיהיה.
00:27:27.120 00:27:30.885
הם. הרבה ברחו. כמה. מי שיכול.
00:27:30.885 00:27:36.975
אבל הערבים. חלק מהם התחיל להיות לא בסדר.
00:27:36.975 00:27:42.480
למרות שהשלטון תמך בנו. והאופוזיציה.
00:27:42.480 00:27:45.075
בורגיבה תמך חזק בנו.
00:27:45.075 00:27:47.640
שהוא אומר היהודים. הוא היה עם החברים שלו.
00:27:47.640 00:27:48.810
יהודים. הוא ידע ש.
00:27:48.810 00:27:50.745
כשאתה אומר בורגיבה.
00:27:50.745 00:27:54.210
אתה מתכוון לשנות המלחמה? לשנת 40'.41'.42'?
00:27:54.210 00:27:55.530
כן. כן. כן.
00:27:55.530 00:27:57.750
כלומר. הוא היה דמות ידועה כבר אז?
00:27:57.750 00:27:58.965
דמות ידועה. כן.
00:27:58.965 00:27:59.290
מ-המ.
00:27:59.290 00:28:00.990
כן. הוא.
00:28:00.990 00:28:02.160
קורה שנכנסים אליכם.
00:28:02.160 00:28:05.760
הוא היה גם בבית סוהר ב. ב. בתוניס. בגלל ה. כל הזה.
00:28:05.760 00:28:06.570
בשנים האלה?
00:28:06.570 00:28:08.910
כן. היה בבית סוהר. יוצא.
00:28:08.910 00:28:14.490
כש. כשאתה יושב במספרה ונכנסים אנשים.
00:28:14.490 00:28:17.900
קורה שפתאום יש פחות אנשים שבאים.
00:28:17.900 00:28:20.870
בגלל שאתה ואח שלך יהודים?
00:28:20.870 00:28:22.545
באותו תקופה?
00:28:22.545 00:28:23.505
כן.
00:28:23.505 00:28:25.620
לא. אה. לא.
00:28:25.620 00:28:27.180
לא משפיע על העסקים?
00:28:27.180 00:28:28.665
לא משפיע. באותו זמן.
00:28:28.665 00:28:30.360
אחר כך. אחרי זמן מה.
00:28:30.360 00:28:30.660
עוד לא. אחר כך.
00:28:30.660 00:28:31.350
נדבר.
00:28:31.350 00:28:35.190
אז. א. אז התחלת לספר שהיית בדיוק אצל אח שלך.
00:28:35.190 00:28:35.415
כן.
00:28:35.415 00:28:36.240
בתוניס.
00:28:36.240 00:28:39.765
כן. ב. נכנסו הגרמנים.
00:28:39.765 00:28:42.720
ידענו שיכנסו. אבל לא יודעים מתי.
00:28:42.720 00:28:45.960
נכנסו לתוניס. לעיר הבירה קודם.
00:28:45.960 00:28:49.005
ב. סיפור קטן לספר.
00:28:49.005 00:28:54.645
אה. אשתו של אחי ביקשה שנלך לקנות לה לחם מהמאפייה ב.
00:28:54.645 00:28:57.195
ב- Avenue de Londres.
00:28:57.195 00:29:03.300
ואני הולך לקנות ואני רואה תור. הרבה אנשים.
00:29:03.300 00:29:05.835
אמרתי לך שהתחיל העניין. הלחם.
00:29:05.835 00:29:06.405
קיצוב.
00:29:06.405 00:29:07.710
שוח. נכון. בקיצוב.
00:29:07.710 00:29:08.040
פחות.
00:29:08.040 00:29:09.720
ובת. ב. במאפייה.
00:29:09.720 00:29:11.700
אז אני אמרתי. אנ.
00:29:11.700 00:29:13.830
אני אלך לעשות טיול. אחר כך אני אבוא.
00:29:13.830 00:29:17.550
אני לא הלכתי אפילו 3 מט. מטר.
00:29:17.550 00:29:21.390
ו. והפציצו את ה. האנגלים.
00:29:21.390 00:29:22.245
את התור?
00:29:22.245 00:29:24.000
ושמה היו הרוגים.
00:29:24.000 00:29:28.350
והיא שמעה ברדיו ש-Avenue de Londres.
00:29:28.350 00:29:30.705
אז. הם שמעו את ההפצצה. זה.
00:29:30.705 00:29:33.885
כמה גדולה תוניס. שמעו. הם לא רחוקים.
00:29:33.885 00:29:37.215
היא יצאה בשיגעון. מחפשת.
00:29:37.215 00:29:41.865
למה. היא אמרה לי. שכן אמר. שאני נהרגתי.
00:29:41.865 00:29:43.575
לא מכיר. לא יודע מי זה.
00:29:43.575 00:29:49.140
ואני חוזר הביתה בלי לחם. קוראים לה חנינה.
00:29:49.140 00:29:54.300
אני אמרתי: "לא קניתי לחם". התחילה לנשק אותי. אה. אה.
00:29:54.300 00:29:57.285
"יא טיפש. אני לא צריכה את הלחם.
00:29:57.285 00:30:02.295
העיקר ששמרת את החיים של". וזה. וזה.
00:30:02.295 00:30:04.605
אז בא אח שלי מהעבודה.
00:30:04.605 00:30:06.690
היא סיפרה לו. הוא אמר: "טוב.
00:30:06.690 00:30:11.460
אני מחר בבוקר אקח אותו לטקסי. שייקחו אותו ל.
00:30:11.460 00:30:11.850
נאבל.
00:30:11.850 00:30:17.130
להורים. ל. ל. נכנסו אחרי שהם. הגרמנים.
00:30:17.130 00:30:20.970
אחרי שאני הגעתי נכנסו הגרמנים לנאבל.
00:30:20.970 00:30:23.160
כשאתה אומר: "נכנסו הגרמנים".
00:30:23.160 00:30:23.430
לנאבל.
00:30:23.430 00:30:26.030
למה אתה מתכוון? מה אתה זוכר שאתה רואה?
00:30:26.030 00:30:30.595
נכנסו הגרמנים. יום הראשון.
00:30:30.595 00:30:38.080
ביקשו כל היהודים מגיל 18 עד גיל 60. לבוא לאיזה מקום.
00:30:38.090 00:30:42.495
שמה. יהודי אחד יודע צרפתית וקצת גרמנית.
00:30:42.495 00:30:45.360
הוא תרגם והיה להם מתרגמים.
00:30:45.360 00:30:50.895
ש"אתם הולכים לעבוד בעבודות.
00:30:50.895 00:30:54.180
אה. כל מיני עבודות שיגי. יגידו לכם".
00:30:54.180 00:30:57.045
התחילו לעבוד. הלכו.
00:30:57.045 00:30:59.370
עכשיו. הם רצו.
00:30:59.370 00:31:04.890
הגרמנים. שהיהודים מגיל בר מצווה. לשים טלאי.
00:31:04.890 00:31:08.820
לא צהוב. הרב. הוא אמר לו: "אנחנו נ.
00:31:08.820 00:31:12.420
יכול לעשות כחול. אה. עם מגן דוד". הוא אומר:
00:31:12.420 00:31:14.370
"תעשו מה שאתם רוצים. העיקר שיהיה טלאי.
00:31:14.370 00:31:15.870
אבל מבר מצווה למעלה.
00:31:15.870 00:31:18.165
חייב". לא לאישה. או. לא זוכר עכשיו.
00:31:18.165 00:31:25.815
אז הוא עשה. אה. מגן דוד. וציון. כתב. שמו ה.
00:31:25.815 00:31:27.915
ואתה הולך עם זה?
00:31:27.915 00:31:31.530
כן. אני. אחרי בר מצווה הייתי.
00:31:31.530 00:31:35.190
ואני הולך ל. כל יום.
00:31:35.190 00:31:37.785
בוקר. אח שלי. לקחו אותו לעבודה ו.
00:31:37.785 00:31:39.630
זה בנאבל או בתוניס?
00:31:39.630 00:31:40.035
בנאבל.
00:31:40.035 00:31:40.695
בנאבל.
00:31:40.695 00:31:42.960
ועוזר אצלו. כולם.
00:31:42.960 00:31:43.980
אין בחנות אף אחד.
00:31:43.980 00:31:45.570
לאיזה עבודה לקחו אותו?
00:31:45.570 00:31:46.200
איך?
00:31:46.200 00:31:48.195
את אח שלך לקחו לעבודה.
00:31:48.195 00:31:48.495
כן.
00:31:48.495 00:31:50.595
לאיזה עבודה? מה הוא היה צריך לעשות?
00:31:50.595 00:31:52.050
כל מיני. מה שרצו הגרמנים.
00:31:52.050 00:31:54.180
פ. פעם חפירות. פעם. אה.
00:31:54.180 00:31:56.940
כל מיני עבודות שהם רוצים.
00:31:56.940 00:31:58.470
ורק יהודים לקחו לזה?
00:31:58.470 00:32:00.120
יהודים לעבודה בכוח.
00:32:00.120 00:32:02.415
וערבים. מי שעובד מקבל כסף.
00:32:02.415 00:32:06.210
אנחנו קיבלנו. אה. מהקומיטט.
00:32:06.210 00:32:10.080
מהש. אה. כמה גרושים כדי לחיות.
00:32:10.080 00:32:12.150
אבל מה. הייתי במספרה.
00:32:12.150 00:32:13.860
אני מסתדר קצת לבד.
00:32:13.860 00:32:22.800
כמה. אני יוצא יום אחד החוצה ותופסים אותי הגרמנים.
00:32:22.800 00:32:24.780
עם. עם. עם מדים?
00:32:24.780 00:32:26.610
לא. הייתי עם ב. עם בגדים. הולך ל. ל.
00:32:26.610 00:32:28.260
לא. הם חיילים עם מדים?
00:32:28.260 00:32:30.420
כן. גרמנים עם.
00:32:30.420 00:32:37.170
אחד מהם מ-S.S. והוא אומר לי: "תעלה לאוטו". ב.
00:32:37.170 00:32:38.640
באמת. למה הבנתי מה הוא רוצה.
00:32:38.640 00:32:39.910
אני אומר לו: " [משובש] (צרפתית).
00:32:39.910 00:32:44.120
אני אדבר עם אמא ל". אני לא.
00:32:44.120 00:32:46.890
הייתי לא רחוק מהבית.
00:32:46.890 00:32:49.770
דחף אותי".raus". אוטו. ולקחו אותנו בכוח.
00:32:49.770 00:32:52.560
אז לקחו אותנו לעיר חמאמאת.
00:32:52.560 00:32:57.570
12 קילומטר בערך מהעיר שלנו.
00:32:57.570 00:33:05.530
שמה יש מין נמל. אבל נמל. אהה. לא פעיל.
00:33:06.590 00:33:12.030
עבודה. איזה עבודה? אני לא האמנתי.
00:33:12.030 00:33:15.900
אז שאלתי. למה הקצין שב.
00:33:15.900 00:33:17.565
האחראי על זה. איטלקי.
00:33:17.565 00:33:20.805
היו טובים. ה. הצבא האיטלקים איתנו.
00:33:20.805 00:33:22.980
טובים. כמה שאפשר. מפחדים מגרמנים.
00:33:22.980 00:33:24.270
[משובש] (שפה זרה) הוא אומר לי.
00:33:24.270 00:33:26.535
"קטן. אתה קטנצ'יק. אה. שב".
00:33:26.535 00:33:28.170
כשהוא רואה גרמני הגיע.
00:33:28.170 00:33:32.385
עושה לי סימן לקום לעבודה. מה עושים שמה?
00:33:32.385 00:33:40.090
עשו מין. אה. איך אני אגיד ב. ב. בעברית.
00:33:41.120 00:33:47.265
מתקן כזה עם הקרשים. ושי. שמו כל מיני עצים.
00:33:47.265 00:33:49.440
ואנחנו עושים אבנים למעלה.
00:33:49.440 00:33:52.590
עד שהגיע ל. בתוך המים.
00:33:52.590 00:33:55.380
רוצים להגיע לאונייה של.
00:33:55.380 00:33:58.560
עם פרודוקטים. תבוא אליהם האנגלים. יש.
00:33:58.560 00:33:59.565
שמה?
00:33:59.565 00:34:01.740
אונייה עם פרודוקטים. עם. אה.
00:34:01.740 00:34:03.525
כן. כן. עם. עם מצר.
00:34:03.525 00:34:04.995
לא אונייה גדולה. אה.
00:34:04.995 00:34:07.860
כל מיני. והם הטביעו את האנגלים.
00:34:07.860 00:34:08.880
אבל לא טבעה אלא ב.
00:34:08.880 00:34:12.740
היה בחוף. נשארה עוד חלק למעלה.
00:34:12.740 00:34:16.000
אז הם רוצים להגיע לקחת את הסחורה.
00:34:16.120 00:34:19.775
עכשיו. הערבים ואיטלקים וכולם עובדים ל.
00:34:19.775 00:34:21.260
עם כסף. ואנחנו לא.
00:34:21.260 00:34:25.715
אני. האבנים לפעמים במשקל שלי.
00:34:25.715 00:34:29.190
הייתי ילד ולא הייתי שמן. להרים אותם. אה.
00:34:29.190 00:34:31.720
ללכת על ה [משובש] לשים. למה.
00:34:31.720 00:34:34.020
הם רוצים להגיע עם אבנים בזה.
00:34:34.020 00:34:37.125
אחרי זה שמים בטון. ורוצים להגיע.
00:34:37.125 00:34:40.620
הגרמנים עומדים ו. הגרמנים נותנים לכם את העבודה?
00:34:40.620 00:34:41.340
את ההוראות. כן.
00:34:41.340 00:34:43.440
אומרים: "אתה. קח [משובש] ". הקצין.
00:34:43.440 00:34:44.880
תג. גם הוא. גרמני.
00:34:44.880 00:34:48.450
הוא הולך וחוזר. זה היה S.S. ואז.
00:34:48.450 00:34:51.405
אה. התחלנו לעבוד קשה.
00:34:51.405 00:34:54.225
אז אני אומר לך. האיטלקי תמיד מרחם.
00:34:54.225 00:34:55.550
"שב קצ"." כשהוא רואה.
00:34:55.550 00:34:57.295
בא הגרמני. "בוא לעבוד".
00:34:57.295 00:35:01.380
א. אבל מה המזל. מחזירים אותנו הביתה בערב.
00:35:01.380 00:35:05.885
והוא אומר לי: "מחר ב-07:00 בבוקר.
00:35:05.885 00:35:07.910
פ"." ב. שמה. בחוץ.
00:35:07.910 00:35:12.350
מה שאמרו. אז עבדנו קצת.
00:35:12.350 00:35:14.840
אני לא יודע. זרקתי מילה שאני ספר.
00:35:14.840 00:35:18.905
Friseur. למדתי מילה. Friseur. ואז.
00:35:18.905 00:35:20.510
אז הוא אומר לי: "בוא. אה.
00:35:20.510 00:35:24.620
ת. תבוא. תספר אותנ"." אחד מהם. מהקצינים.
00:35:24.620 00:35:28.505
הלכתי. לקחו אותי עם הג'יפ לנאבל.
00:35:28.505 00:35:33.785
להביא את הכלים. והתחלתי 6. 7.
00:35:33.785 00:35:36.385
אני הייתי מבסוט.
00:35:36.385 00:35:38.595
פחדתי פחד מוות.
00:35:38.595 00:35:42.615
אבל הייתי מבסוט שאני לא עובד בעבודה הקשה.
00:35:42.615 00:35:48.675
ואחרי זה. שאני גומר את זה.
00:35:48.675 00:35:54.405
"תלך לשם. איפה. לעבוד"." אז הייתי שמה קצת עושה.
00:35:54.405 00:35:59.200
ובא שעה 16:30. 17:00. לוקחים הביתה.
00:35:59.200 00:36:02.690
למחרת אין. אז אחר כך. אה.
00:36:02.690 00:36:05.540
התחלפו ובאו מישהו. אז אחד אמרו.
00:36:05.540 00:36:07.430
דיברו. "תבוא עוד הפעם".
00:36:07.430 00:36:10.225
התחלתי ל. היה לי קצת קל.
00:36:10.225 00:36:12.540
שאני הו. הולך. אה.
00:36:12.540 00:36:14.685
בתור ספר ולא בעבודה ו.
00:36:14.685 00:36:16.215
נגמרה את העבודה.
00:36:16.215 00:36:18.825
לא הצליחו. כל העבודה שאנחנו עושים.
00:36:18.825 00:36:21.255
האנגלים או הצרפתים. לה זלי. קראו לזה.
00:36:21.255 00:36:21.395
מ-המ.
00:36:21.395 00:36:26.275
או האמריקאים. מפוצצים את ה [משובש].
00:36:26.275 00:36:27.705
את העבודה. אז. אה.
00:36:27.705 00:36:28.460
כשאתם עובדים. קבוצה של.
00:36:28.460 00:36:33.185
זה בחינם. לא. לא הגענו ל. לאונייה. לא הגענו.
00:36:33.185 00:36:33.665
מ-המ.
00:36:33.665 00:36:35.435
עם כל העבודה שהיינו.
00:36:35.435 00:36:37.490
האונייה הזו. מה שלא הבנתי.
00:36:37.490 00:36:39.875
האונייה הזאת עם הפרודוקטים.
00:36:39.875 00:36:42.410
שאתם. אה. מנסים להוציא את הפרודוקטים.
00:36:42.410 00:36:43.190
רוצים להגיע אליה.
00:36:43.190 00:36:44.890
זו אונייה שטבעה?
00:36:44.890 00:36:45.225
כן.
00:36:45.225 00:36:46.320
בגלל הפצצות?
00:36:46.320 00:36:46.440
כן. כן.
00:36:46.440 00:36:48.390
בגלל שהגרמנים הפציצו אותה?
00:36:48.390 00:36:49.030
כן. כן.
00:36:49.030 00:36:49.230
מ-המ.
00:36:49.230 00:36:53.025
הבעיה שהיא הייתה כמעט בחוף.
00:36:53.025 00:36:53.690
מ-המ.
00:36:53.690 00:36:55.875
אז נשארה קצת. אה.
00:36:55.875 00:36:57.495
אבל היא הייתה אונייה אנגלית?
00:36:57.495 00:36:58.050
כן.
00:36:58.050 00:37:00.475
אז מה. היא ניסתה להגיע לחוף?
00:37:00.475 00:37:02.885
כן. בשביל להביא את הסחורה.
00:37:02.885 00:37:04.610
זה. זה ג. גרמנית. האונייה.
00:37:04.610 00:37:09.220
אבל ב. א. א. אם תוניס כבר כבושה. תוניסיה כבושה.
00:37:09.220 00:37:09.400
כבושה.
00:37:09.400 00:37:10.330
על ידי הגרמנים.
00:37:10.330 00:37:10.495
על גרמ.
00:37:10.495 00:37:12.620
אז למה אונייה אנגלית מנסה להגיע לחוף?
00:37:12.620 00:37:14.905
לא אנגלית. האונייה זה.
00:37:14.905 00:37:16.005
גרמנית?
00:37:16.005 00:37:17.250
אונייה. לא יודע אם גרמנית.
00:37:17.250 00:37:17.350
אה.
00:37:17.350 00:37:17.820
או ערבית.
00:37:17.820 00:37:18.120
או תוניס. כן.
00:37:18.120 00:37:19.830
הביאה איזה סחורה לגרמנים.
00:37:19.830 00:37:20.225
מ-המ.
00:37:20.225 00:37:21.030
לגרמנים ב.
00:37:21.030 00:37:22.860
זה היה סחורה בשביל הגרמנים?
00:37:22.860 00:37:23.340
נכון.
00:37:23.340 00:37:24.120
מ-המ.
00:37:24.120 00:37:27.255
ואז. אהה. הפצצה.
00:37:27.255 00:37:29.535
ו. ואחר כך ה. גם ב.
00:37:29.535 00:37:33.885
בשלנו היה פצצה גדולה מאוד באיזה מקום.
00:37:33.885 00:37:37.065
בא בלי. השתטחנו כולנו.
00:37:37.065 00:37:41.265
לא. זה. הלכנו לבקר שם איזה חור. אז ה.
00:37:41.265 00:37:46.815
אז היה הפצצות. אה. לא כמו עכשיו. ו.
00:37:46.815 00:37:51.435
כשאתם עומדים בעבודה. גם ערבים. גם. אה.
00:37:51.435 00:37:53.175
צרפ. אהה. צרפ. כולם.
00:37:53.175 00:37:55.860
וגם יהודים. שעומדים עם ה.
00:37:55.860 00:37:56.820
כן. עם הסרט.
00:37:56.820 00:37:56.920
סרט.
00:37:56.920 00:37:57.535
כן.
00:37:57.535 00:38:00.375
אליכם מתייחסים אותו דבר או שונה?
00:38:00.375 00:38:00.915
איך?
00:38:00.915 00:38:04.080
מתייחסים אליכם אותו דבר. או שונה?
00:38:04.080 00:38:07.830
לא. לא. לא. היהודים. עשו לנו פיקוח.
00:38:07.830 00:38:09.780
ה. כל המילים הרעות בג. ב. שפ.
00:38:09.780 00:38:11.445
זאת אומרת. לא מתייחסים אליכם.
00:38:11.445 00:38:11.865
לא. לא.
00:38:11.865 00:38:12.405
יפה?
00:38:12.405 00:38:13.065
לא. לא.
00:38:13.065 00:38:14.520
אתם מרגישים.
00:38:14.520 00:38:14.620
מרגישים.
00:38:14.620 00:38:15.825
סוג של פחד?
00:38:15.825 00:38:19.245
כן. עכשיו. עכשיו. כשיש פצצה.
00:38:19.245 00:38:23.955
וש. שמה. [משובש] . זה שנגד המטוסים ב. ב.
00:38:23.955 00:38:29.175
בנמל. זה לא נמל. אה. פעיל. היה נמל ככה. כזה.
00:38:29.175 00:38:32.370
אז הלכנו כל אחד. הוא מ. איפה להתכסות.
00:38:32.370 00:38:35.145
את ה. תחת הסירות. וזה.
00:38:35.145 00:38:39.180
אתה מרגיש את כל הכדורים על הראש שלך.
00:38:39.180 00:38:42.540
אז ביקשו מאיתנו הגרמנים: "juden.
00:38:42.540 00:38:46.530
תע"." לעשות ככה. אני לא ידעתי.
00:38:46.530 00:38:49.110
אני ידעתי אחרי הרבה זמן מה זה.
00:38:49.110 00:38:53.640
victoire. זה. יעני. יעני. ומ. והם חשבו שידעו.
00:38:53.640 00:38:57.270
שאנחנו יודעים. לא יפציצו. זה. צפצפו.
00:38:57.270 00:38:58.380
מ-המ.
00:38:58.380 00:39:02.130
האנגלים שבאו. ורוב המטוסים שבאו.
00:39:02.130 00:39:05.670
אנגלים. לא צרפתים ו. למה היה ייחוד.
00:39:05.670 00:39:11.175
אז. אז פה אני רוצה לשאול. האוכלוסייה התוניסאית.
00:39:11.175 00:39:12.980
כל מי שסיפרת עליהם.
00:39:12.980 00:39:15.860
איך הם קיבלו את הכיבוש הגרמני?
00:39:15.860 00:39:18.120
ברצון? בהתנגדות?
00:39:18.120 00:39:23.860
ברצון קיבלו. בגלל זה שידענו מה הלך בפולניה וביתר.
00:39:23.860 00:39:25.800
מ-המ. אז לא ברצון?
00:39:25.800 00:39:27.990
לא. ואח. אבל מה.
00:39:27.990 00:39:32.250
הם אמרו. הגרמנים: "אתם לא יודעים מפולניה".
00:39:32.250 00:39:32.865
מ-המ.
00:39:32.865 00:39:35.505
אמרו. כשהיה שיחות.
00:39:35.505 00:39:37.890
"אתם לא יודעים. א"." ממושמעים.
00:39:37.890 00:39:40.320
מה שרצו מאיתנו. לעבוד. לעבוד.
00:39:40.320 00:39:40.565
מ-המ.
00:39:40.565 00:39:44.040
זו האמת. אז הם כאילו. יעני.
00:39:44.040 00:39:46.110
קיבלו אותנו. כי העובדים ו.
00:39:46.110 00:39:48.450
אבל התייחסו אלינו כיהודים.
00:39:48.450 00:39:48.850
מ-המ.
00:39:48.850 00:39:51.510
נהרג גם מישהו. מי שסרב גם.
00:39:51.510 00:39:53.640
אין להם אצלם רחמנות.
00:39:53.640 00:39:57.420
אחד סירב בתוניס. אני שמעתי. הרגו אותו.
00:39:57.420 00:40:00.945
השני. אצלנו קרה ביום. בחזרה.
00:40:00.945 00:40:04.590
האוטו משא לפנינו עם גדולים. אה.
00:40:04.590 00:40:08.610
פצ. אה. פצצה. אה. 2 נפטרו. יהודים.
00:40:08.610 00:40:10.920
אבל זה מהפצצה של בעלות הברית?
00:40:10.920 00:40:11.265
כן.
00:40:11.265 00:40:12.270
ממטוסים?
00:40:12.270 00:40:12.510
כן.
00:40:12.510 00:40:15.200
היו גם מטוסים גרמניים בשמיים או רק בעלות הברית?
00:40:15.200 00:40:17.280
לא. לא ראינו. לא ראינו.
00:40:17.280 00:40:19.890
אתם ידעתם שיש מלחמה.
00:40:19.890 00:40:20.340
כן. ברור.
00:40:20.340 00:40:22.140
אצלכם ממש הרגישו את זה?
00:40:22.140 00:40:22.770
ב. כן.
00:40:22.770 00:40:26.205
יצא שהגיעו. בשלב מאוחר יותר. גם. אה.
00:40:26.205 00:40:29.850
חיילים. אהה. בריטים לאזור שלכם?
00:40:29.850 00:40:31.575
אחרי ש. אחרי.
00:40:31.575 00:40:33.480
שמתי שבאו ה.
00:40:33.480 00:40:35.850
אחרי הניצחון בצפון אפריקה.
00:40:35.850 00:40:38.250
אני חושב. ב. ב. בנובמבר. משהו כזה.
00:40:38.250 00:40:40.425
אממ. כן. אבל בוא נלך עוד רגע אחורה.
00:40:40.425 00:40:43.275
אמא שלך. למשל. שיושבת בבית.
00:40:43.275 00:40:47.580
היא מרגישה שיש מלחמה? היא.
00:40:47.580 00:40:50.970
ושמה באו הגרמנים הביתה כל פעם.
00:40:50.970 00:40:54.060
אבל הערבים. השכנים שלנו. היו טובים.
00:40:54.060 00:40:54.280
מ-המ.
00:40:54.280 00:40:55.590
לוקחים את הבנות.
00:40:55.590 00:40:58.785
למה הם באים ח. לחפש בנות.
00:40:58.785 00:41:00.780
ממש ככה?
00:41:00.780 00:41:03.540
וה. באמת הערבים האלו.
00:41:03.540 00:41:06.450
בוויכוחים ביניהם. ה. 2 אחים גרים על.
00:41:06.450 00:41:09.180
שכנים. אחד היה רע. ואחד.
00:41:09.180 00:41:14.055
בעל מאפייה. הוא היה אוהב יהודים ממש כמו יהודים.
00:41:14.055 00:41:16.845
הוא אמר: "זה ילדים שלי. בנות שלי".
00:41:16.845 00:41:22.020
של. שלנו. אחות שלי ומהשכנים. היו 5 בנות.
00:41:22.020 00:41:23.280
זאת אומרת. ה. השכנים.
00:41:23.280 00:41:23.790
הוא שמר אותם.
00:41:23.790 00:41:25.125
אפילו עזרו לכם?
00:41:25.125 00:41:26.475
כן. עזרו הרבה.
00:41:26.475 00:41:30.210
כששמעו. גרמנים ב. ב. מגיעים לרחוב שלנו.
00:41:30.210 00:41:33.395
כבר באו לקחת את ה. זה אני לא אשכח.
00:41:33.395 00:41:36.170
למה אתה מתכוון כשאתה אומר שהם נכנסים
00:41:36.170 00:41:39.650
לבתים וצריך להסתיר את הבנות?
00:41:39.650 00:41:41.540
מה. היה שם מקרים של אונס?
00:41:41.540 00:41:42.035
כן.
00:41:42.035 00:41:44.270
שממש חיילים אנסו?
00:41:44.270 00:41:46.615
כן. אונס. ועכשיו. לקחו גם דברים.
00:41:46.615 00:41:48.050
מ-המ. גם גנב. אה.
00:41:48.050 00:41:49.655
כל דברים בעלי ערך.
00:41:49.655 00:41:51.470
אין. הרדיו. לא נשאר.
00:41:51.470 00:41:54.395
אפילו היה משהו בשביל להדליק ו.
00:41:54.395 00:41:56.795
עם. אה. בטריות וזה. לקחו.
00:41:56.795 00:41:58.220
איך הם בעצם יודעים.
00:41:58.220 00:42:03.195
הגרמנים. איפה זה בית של יהודים? לפי מה?
00:42:03.195 00:42:05.250
אז אני אומר. בבית שלנו.
00:42:05.250 00:42:06.870
אני יודע שהם. אה. לקחו.
00:42:06.870 00:42:10.005
שאלו אנשים ואנשים אמרו להם: "פה גר יהודי?"
00:42:10.005 00:42:10.215
כן.
00:42:10.215 00:42:11.370
"פה יש משפחה יהודית".
00:42:11.370 00:42:13.875
כן. הם. הם גם ידעו. וגם אמרו להם.
00:42:13.875 00:42:17.175
אמרתי לך. אה. הערבים קצת התהפכו. לא כולם.
00:42:17.175 00:42:17.610
לא כולם.
00:42:17.610 00:42:20.170
היו ביניהם טובים. טובים מאוד.
00:42:20.170 00:42:20.450
מ-המ.
00:42:20.450 00:42:23.610
היו רעים. לא יודע מה הרוויחו מזה.
00:42:23.610 00:42:24.015
כן.
00:42:24.015 00:42:25.440
שמתי באו האנגלים.
00:42:25.440 00:42:27.570
אז היה להם בעיה אחרת.
00:42:27.570 00:42:28.530
מ-המ.
00:42:28.530 00:42:31.620
וזה באמת. הגרמנים ידעו.
00:42:31.620 00:42:34.995
ונכנסים לבתים של היהודים.
00:42:34.995 00:42:39.525
ודופקים. ואם לא פותחים. אז הם פורצים דלת.
00:42:39.525 00:42:43.420
עבורך. אתה בשנת 42' היית בן.
00:42:43.420 00:42:45.905
פחות או יותר בן 14. 15.
00:42:45.905 00:42:49.795
עבורך. כ. כילד או נער צעיר.
00:42:49.795 00:42:55.280
הזיכרון של גרמנים בנאבל זה זיכרון של. של מה?
00:42:55.280 00:42:58.550
הרגשת פתאום אזרח סוג ב'?
00:42:58.550 00:43:04.470
הרגשת פתאום שאתם באיזשהו מצב לא בטוח?
00:43:04.470 00:43:06.015
איזה זיכרון זה?
00:43:06.015 00:43:07.770
שמה. מה קורה לקהילה?
00:43:07.770 00:43:10.260
אתם. פחות אוהבים אתכם?
00:43:10.260 00:43:13.950
אהה. תראי. אהה. היה לנו קצת דאגה.
00:43:13.950 00:43:14.115
מ-המ.
00:43:14.115 00:43:20.640
כולנו. ש. למה. כשנודע לנו בש.
00:43:20.640 00:43:24.045
כשבתוניס התחילו לבנות את ה [משובש] (צרפתית).
00:43:24.045 00:43:26.235
את התנור ה.
00:43:26.235 00:43:26.820
מ-המ.
00:43:26.820 00:43:30.570
השמדה. וכמה שהבנתי.
00:43:30.570 00:43:35.250
בורגיבה לא נתן להם להרוס את זה. להשאיר זיכרון.
00:43:35.250 00:43:36.980
מ-המ.
00:43:36.980 00:43:38.330
כלומר. שמעת ש.
00:43:38.330 00:43:38.440
כן.
00:43:38.440 00:43:41.840
יותר מאוחר שמעת שהיו איזה תוכניות.
00:43:41.840 00:43:43.130
אולי לעשות מחנה ריכוז?
00:43:43.130 00:43:44.690
כן. כן. תוכניות. אב. אבל אנחנו. אנחנו.
00:43:44.690 00:43:47.170
הם. הגרמנים עוד היו בתוניס.
00:43:47.170 00:43:49.830
כבר הכינו את התנור. אה.
00:43:49.830 00:43:51.555
אבל אז לא ידעת את זה?
00:43:51.555 00:43:51.810
לא.
00:43:51.810 00:43:52.890
זה שמעת אחר כך?
00:43:52.890 00:43:54.000
כן. אחר כך שמענו.
00:43:54.000 00:43:55.230
מ-המ.
00:43:55.230 00:43:57.225
וזה היה.
00:43:57.225 00:43:58.300
מ-המ.
00:43:58.300 00:43:58.600
כ. כי ראי.
00:43:58.600 00:44:00.990
מה הרגע שאתה זוכר מהש.
00:44:00.990 00:44:03.690
תקופה הזו של ההפצצות ושל המלחמה.
00:44:03.690 00:44:05.700
שאתה הולך עם. עם טלאי.
00:44:05.700 00:44:10.020
מה הרגע הכי קשה שהיה לכם ב. בנאבל?
00:44:10.020 00:44:13.620
מה אני אגיד לך. אה. אה. אני לא שהיתי.
00:44:13.620 00:44:17.400
אתה ואח שלך. שניכם עבדתם בשביל הגרמנים.
00:44:17.400 00:44:17.820
כן.
00:44:17.820 00:44:19.560
עוד בני משפחה? נגיד.
00:44:19.560 00:44:22.005
היו כאלה שגירשו אותם מהבית?
00:44:22.005 00:44:23.880
היו כאלה שלקחו להם את הבית?
00:44:23.880 00:44:26.820
לא. אמרתי לך. לקחו את כל הגברים.
00:44:26.820 00:44:27.105
מ-המ.
00:44:27.105 00:44:29.415
בלי יוצא מהכלל. מגיל 18.
00:44:29.415 00:44:31.425
והאח שהיה בעיר תוניס?
00:44:31.425 00:44:34.020
בתוניס. ג. גם כן. עבד בתוניס.
00:44:34.020 00:44:37.395
מ-המ. אז כל הגברים היהודים. כמו שאתה יודע.
00:44:37.395 00:44:37.800
כן. לקחו אותם.
00:44:37.800 00:44:38.580
הלכו לעבוד?
00:44:38.580 00:44:41.790
כן. לעבודה. ו. ומי שלא היה.
00:44:41.790 00:44:44.520
עושים [משובש]. איך קוראים לזה. סריקות.
00:44:44.520 00:44:44.830
מ-המ.
00:44:44.830 00:44:46.440
לוקחים אותו לעבודה. לא חשוב.
00:44:46.440 00:44:49.875
עכ. אני עכשיו. אחרי שגמרתי עם הנמל הזה.
00:44:49.875 00:44:54.015
שלא הצליחו. אני עובר ולקחו אותי עוד הפעם.
00:44:54.015 00:44:56.205
איזה שריפה ב. בנאבל.
00:44:56.205 00:44:58.155
בבית ספר שהיו גרמנים.
00:44:58.155 00:45:00.300
לכבות. אנחנו הלכנו לנקות.
00:45:00.300 00:45:00.870
מ-המ.
00:45:00.870 00:45:02.310
אחרי שריפה. לא בדו.
00:45:02.310 00:45:05.535
לא הפצצה ולא. ממה. לא יודע.
00:45:05.535 00:45:08.460
הכ. מכבי אש כיבה את הכול. אבל לנקות.
00:45:08.460 00:45:11.835
אנחנו. ה. היהודים. עבודה שחורה.
00:45:11.835 00:45:16.560
פה. בלב. כאילו ידעתם שזה עניין זמני.
00:45:16.560 00:45:20.400
שבקרוב בעלות הברית. אנגליה אמריקה. צרפת ינצחו?
00:45:20.400 00:45:23.430
או שלא. או שדאגתם שזה לא יקרה?
00:45:23.430 00:45:27.880
אהה. ידענו. אני ידעתי אולי יותר.
00:45:28.940 00:45:33.315
היה קצין גרמני. בא להתגלח.
00:45:33.315 00:45:36.480
למרות ששמו לנו שלט.
00:45:36.480 00:45:38.880
ביניהם ערבים וזה. וזה.
00:45:38.880 00:45:40.515
[משובש] (שפה זרה).
00:45:40.515 00:45:42.675
משהו כזה. אסור להיכנס.
00:45:42.675 00:45:46.890
היה. והקצין. החייל הזה. כל יום בבוקר.
00:45:46.890 00:45:49.830
כשהייתי בעבודה. אני מגלח אותו.
00:45:49.830 00:45:53.295
והוא נתן לי כסף מאלג'יר.
00:45:53.295 00:45:55.815
למה הכסף של אלג'יר הוא שווה.
00:45:55.815 00:46:01.845
שלנו. עשו מח. מ-50. 500. מ-10. 100.
00:46:01.845 00:46:04.710
חתימה ו. עשו כסף.
00:46:04.710 00:46:05.610
אינפלציה.
00:46:05.610 00:46:08.430
אבל ההוא נתן לי כסף מאלג'יר.
00:46:08.430 00:46:11.260
והרבה יותר ממה שמגיע.
00:46:13.190 00:46:14.610
מ-המ.
00:46:14.610 00:46:17.565
שבוע לפני שיכנסו ה.
00:46:17.565 00:46:21.810
האנגלים וצרפתים. הוא אומר לי: "עוד מעט יכנסו.
00:46:21.810 00:46:22.950
וז"." ואני פחדתי.
00:46:22.950 00:46:26.610
ב. באו. אמרתי לו: "לא. לא חשוב. מה. זה. ב.
00:46:26.610 00:46:29.670
א"." אז הוא אומר לי: "אני אומר לך.
00:46:29.670 00:46:32.410
בעוד שבוע יכנסו לה זליים".
00:46:34.460 00:46:40.965
בא עוד למחרת. ביום. אחרי 3 ימים.
00:46:40.965 00:46:45.930
הוא אומר לי: "ביום חמישי ב-10:00 les Anglais.
00:46:45.930 00:46:49.230
אה. אה. יהיו אצלכם בעיר".
00:46:49.230 00:46:52.570
אני אומר לו: "לא [משובש] (צרפתית)".
00:46:52.910 00:46:55.960
למחרת הוא לא בא.
00:46:56.270 00:46:59.415
לא בא להתגלח. לא בא. לא בא.
00:46:59.415 00:47:02.310
וחבל. הוא היה נותן לי כסף טוב.
00:47:02.310 00:47:05.770
נכנסו האנגלים וזה.
00:47:06.260 00:47:10.830
ועברו. והתחלנו. אנחנו. victoire. ושמחה.
00:47:10.830 00:47:14.115
הערבים היה על הפנים ואנחנו היינו שמחים.
00:47:14.115 00:47:18.310
נכנסו האנגלים והאמריקאים. צרפתים.
00:47:20.480 00:47:24.975
והוא. הם. אנחנו היינו ברחוב ראשי. היה הסלון.
00:47:24.975 00:47:28.515
הוא עובר. בקושי הכרתי אותו.
00:47:28.515 00:47:36.610
הוא עשה לי ככה. עם אנגלים. הקצין הזה.
00:47:38.270 00:47:40.770
אז. אה. ה. כל כך הרבה.
00:47:40.770 00:47:43.395
הם לא יכולים לנסוע. היהודים. כולנו שמחים.
00:47:43.395 00:47:47.220
הוא ירד. הוא אומר לי: "אתה לא
00:47:47.220 00:47:50.940
האמנת לי שאנחנ"." והמילה שלו.
00:47:50.940 00:47:52.410
אנחנו. תפסתי.
00:47:52.410 00:47:53.280
כלומר. אתה אומר.
00:47:53.280 00:47:53.730
שהוא היה.
00:47:53.730 00:47:54.690
הוא היה סוג של מרגל?
00:47:54.690 00:47:56.235
הוא היה רג. מרגל.
00:47:56.235 00:47:57.255
מ-המ.
00:47:57.255 00:47:59.130
ואני פחדתי לדבר איתו.
00:47:59.130 00:48:01.590
הוא. הוא ניסה כמה פעמים ל.
00:48:01.590 00:48:04.170
לעשות לי משהו טוב. אה. מה זה.
00:48:04.170 00:48:09.510
גרמני. לא היה במדים S.S כמו ש. עם זה.
00:48:09.510 00:48:09.610
מ-המ.
00:48:09.610 00:48:10.995
יש להם את המ. סימן.
00:48:10.995 00:48:13.740
אבל הוא היה ג. קצין גרמני.
00:48:13.740 00:48:18.600
ואז הוא אומר לי חצי מילה
00:48:18.600 00:48:23.010
בצרפתית: "au revoi"." הוא אומר לי. להתראות. יעני.
00:48:23.010 00:48:25.170
והוא הלך הלאה שמה.
00:48:25.170 00:48:25.490
מ-המ.
00:48:25.490 00:48:28.965
עם הב. עם הבארט של האנגלים.
00:48:28.965 00:48:30.615
אני נשארתי המום.
00:48:30.615 00:48:34.845
סיפרתי לאח שלי. הוא אומר לי: "עד כדי כך?"
00:48:34.845 00:48:37.575
אמרתי: "תראה. ב. כל יום בא להתגל"."
00:48:37.575 00:48:41.550
כל יום בא להתגלח. קצת perfume והולך.
00:48:41.550 00:48:45.690
דיבר. דיבר. שעוד מעט ועוד מעט ועוד.
00:48:45.690 00:48:48.435
בהתחלה דיבר איתי. מה אתם עושים. אה.
00:48:48.435 00:48:49.515
כלומר. איזה עבודה?"
00:48:49.515 00:48:53.130
עבד. אמרת. סיפרתי לו. הוא צחק מזה.
00:48:53.130 00:48:56.730
אז אני. זה לא אשכח בחיים שלי.
00:48:56.730 00:49:05.760
קצין גרמני בא לעזור לי בפרנסה כביכול. והוא מרגל אנגלי.
00:49:05.760 00:49:06.990
אנגלי.
00:49:06.990 00:49:11.670
מעניין. יודע טוב מאוד גרמנית כ. לפי מה שהבנתי.
00:49:11.670 00:49:14.430
צרפתית. כמה מילים. לא. זה.
00:49:14.430 00:49:18.240
מ-המ. איך אתם. עוד.
00:49:18.240 00:49:20.800
אז אנחנו היינו שמחים.
00:49:22.070 00:49:25.740
כאילו. זה היה ממש שינוי?
00:49:25.740 00:49:28.290
פתאום הרגשתם שונה לגמרי?
00:49:28.290 00:49:29.520
יכולתם להוריד את הס.
00:49:29.520 00:49:35.085
מיד הורדנו ו. ושמחה גדולה הייתה.
00:49:35.085 00:49:38.400
בכל בית עשו מסיבה.
00:49:38.400 00:49:43.485
כמה חברים וזה. ממש שיגעון היה.
00:49:43.485 00:49:44.050
מ-המ.
00:49:44.050 00:49:47.010
אני לא אשכח שהם נכנסו. משוריינים וזה.
00:49:47.010 00:49:49.290
בתקופה שאתם הייתם תחת. אה.
00:49:49.290 00:49:50.445
אנחנו כול. איך?
00:49:50.445 00:49:55.665
בתקופה שאתם הייתם תחת שלטון גרמני. היה לכם רדיו?
00:49:55.665 00:49:57.630
ידעתם מה קורה במקומות אחרים?
00:49:57.630 00:50:00.000
אמרתי לך. בסלון היה. בבית לא היה.
00:50:00.000 00:50:02.655
אבל מותר היה לשמוע חדשות?
00:50:02.655 00:50:06.855
לא. לא. לא שמרו על מה שאתה עושה.
00:50:06.855 00:50:08.490
מ-המ. כי הי. ב. בצרפת. באותם.
00:50:08.490 00:50:10.530
אבל הם לקחו לנו את כ. את הכול. הג.
00:50:10.530 00:50:11.670
אז זה מה שאני שואלת. הם לקחו.
00:50:11.670 00:50:12.600
גם רדיו לקחו.
00:50:12.600 00:50:15.480
כן. אז בעצם הייתם מנותקים.
00:50:15.480 00:50:17.190
לא ידעתם מה קורה בצרפת. מה קורה.
00:50:17.190 00:50:18.150
לא. לא. לא. חוץ מהעיתון.
00:50:18.150 00:50:18.665
מ-המ.
00:50:18.665 00:50:21.000
שהעיתון היה בכל זאת.
00:50:21.000 00:50:22.005
פרו גרמני.
00:50:22.005 00:50:23.880
העיתון. צר. אה. הי.
00:50:23.880 00:50:26.040
הוא היה של צרפת הכבושה.
00:50:26.040 00:50:29.445
היה של. כן. אבל. אה. העיתון כתב.
00:50:29.445 00:50:32.250
היה גם לפעמים מביאים. אה. עיתון ב.
00:50:32.250 00:50:35.880
בערב מאוחר. על איזה פעולה גדולה הייתה.
00:50:35.880 00:50:38.190
אבל ידענו. אה. גם גרמנים.
00:50:38.190 00:50:41.280
לא יודע אם יודעים צרפתית. אבל חלק מהם ידע.
00:50:41.280 00:50:43.575
אני זוכר. כמו [משובש] בת.
00:50:43.575 00:50:47.235
בנאבל. הייתה מתרגמת צרפתית.
00:50:47.235 00:50:47.820
מ-המ.
00:50:47.820 00:50:48.450
ודיברה איתנו.
00:50:48.450 00:50:52.500
ב. בא. איפשהו ב. בשנת 42' אוספים למשל את
00:50:52.500 00:50:56.790
כל יהודי פריז ושולחים אותם ל. למחנות.
00:50:56.790 00:50:57.135
כן.
00:50:57.135 00:51:00.030
או. יש צרפת החופשית של וישי.
00:51:00.030 00:51:01.320
ידעתם על זה משהו?
00:51:01.320 00:51:02.535
ידענו. אבל לא.
00:51:02.535 00:51:03.180
לא ממש.
00:51:03.180 00:51:05.340
ידענו. אמרתי לך. לא. לא משהו.
00:51:05.340 00:51:06.435
אז מה קורה ב. ב.
00:51:06.435 00:51:12.015
בתוניסיה אחרי שחרור צפון אפריקה? מה קורה לכם?
00:51:12.015 00:51:13.275
היה מצוין.
00:51:13.275 00:51:14.565
מ-המ.
00:51:14.565 00:51:16.635
ו.
00:51:16.635 00:51:18.510
יוצא לפגוש חיילים. אה.
00:51:18.510 00:51:20.820
מארץ ישראל? בריגדה.
00:51:20.820 00:51:23.505
אז התחלנו לשמוע על ישראל.
00:51:23.505 00:51:26.190
והתחילו להביא לנו.
00:51:26.190 00:51:28.755
אה. קופות של. אה.
00:51:28.755 00:51:29.670
קרן קיימת.
00:51:29.670 00:51:33.250
זה. לעזור שמה. כסף. היינו ילדים.
00:51:33.260 00:51:38.610
ואני לא אשכח. בשנת 48' אמרו לי:
00:51:38.610 00:51:42.195
"אם אתה רוצה לעלות לארצ"." באו החבר'ה. אמרתי: "כן".
00:51:42.195 00:51:44.250
מאיזה חבר'ה זה?
00:51:44.250 00:51:47.085
זה תנועת נוער ציונית?
00:51:47.085 00:51:47.520
כן.
00:51:47.520 00:51:48.510
התחילו להיות?
00:51:48.510 00:51:49.800
יש. יש. יש תנועה. כן. יש.
00:51:49.800 00:51:51.360
איך קראו לתנועה. אתה יודע?
00:51:51.360 00:51:51.670
אני לא יודע.
00:51:51.670 00:51:52.260
היה שם?
00:51:52.260 00:51:53.340
אה. בתוניס. לא יודע.
00:51:53.340 00:51:55.420
קור. איך קוראים. שם.
00:51:56.030 00:51:57.130
מ-המ.
00:51:57.130 00:51:59.400
לא זוכר בדיוק. אבל.
00:51:59.400 00:52:01.780
אה. הם היו פעילים.
00:52:02.090 00:52:07.410
וכל מ. ילד. כל נער. 17. 18.
00:52:07.410 00:52:08.835
אם אתה רוצה לישראל.
00:52:08.835 00:52:10.410
אף אחד מאיתנו. אולי
00:52:10.410 00:52:11.430
אחד-שניים.
00:52:11.430 00:52:13.050
רק. התנגדו. כן.
00:52:13.050 00:52:16.470
אז ביקשו: "לך תביא תעודת. אה.
00:52:16.470 00:52:19.065
לידה [משובש] (שפה זרה).
00:52:19.065 00:52:20.415
אחר כך נעשה פספורט.
00:52:20.415 00:52:22.215
אז אני נתקלתי עם ה.
00:52:22.215 00:52:27.075
עם השם. "אהרון מת. אתה חיים".
00:52:27.075 00:52:32.910
וזה. אז אח שלי ביקש לתת לו שוחד. לערבי.
00:52:32.910 00:52:36.945
שיכתוב אהרון. הוא אומר לי "2 שמות אני אכתוב.
00:52:36.945 00:52:40.215
חיים אהרון. אבל אהרון. אהרון מת".
00:52:40.215 00:52:44.925
ואז ביקשתי תעודת זהות. נתנו לי.
00:52:44.925 00:52:49.965
באו מהחברה. אמרו לי: "לא צריך פספורט.
00:52:49.965 00:52:52.305
תביא תמונה. יש לנו פספורט".
00:52:52.305 00:52:58.140
נתנו לי פספורט של מישהו מ. מג'רבה.
00:52:58.140 00:53:01.835
שאני אלמד את הכתובת.
00:53:01.835 00:53:04.615
את המקצוע שלו ושם שלו.
00:53:04.615 00:53:08.630
בוכריס רפאל. לא. לא חיים ולא אהורי.
00:53:09.150 00:53:12.460
אחרי 3 ימים קראו לי. "אתה למדת?"
00:53:12.460 00:53:14.920
"כ"." "בוא". "מי אתה?"
00:53:14.920 00:53:16.800
אני אומר לו: "בוכרי"." " [משובש] (שפה זרה).
00:53:16.800 00:53:19.620
איפה אתה גר?" אני אומר לו: "ב. אה.
00:53:19.620 00:53:23.680
רחוב. "בג'רבה. חארה אל כביר"." וזה. מה שכתוב.
00:53:23.870 00:53:29.530
הוא אומר לי: "ביום שבת אתה נוסע לצרפת".
00:53:30.560 00:53:33.120
אה. אמא. זיכרונה לברכה.
00:53:33.120 00:53:35.400
"מה אתה מש. אתה עוזב אותנו?"
00:53:35.400 00:53:39.525
אמרתי לה: "אני הולך לישרא"." הולכים לצרפת.
00:53:39.525 00:53:42.000
באו איתי. אצל אח שלי מתוניס.
00:53:42.000 00:53:45.075
ואלה כולם. שאנחנו באונייה.
00:53:45.075 00:53:46.830
רק אתה החלטת מהמשפחה?
00:53:46.830 00:53:49.080
היו. מ. אה. המשפחה שלי. כן. אני.
00:53:49.080 00:53:50.235
כאילו. היית הראשון?
00:53:50.235 00:53:53.745
כן. אבל היו עוד הרבה חברים ומ. מ.
00:53:53.745 00:53:55.515
אז מה שסיפרת.
00:53:55.515 00:54:02.235
שבעצם הארגון שעוזר לכם לעזוב את תוניסיה גם הוציא לך.
00:54:02.235 00:54:04.290
faux passeport.
00:54:04.290 00:54:05.400
פספורט מזויף?
00:54:05.400 00:54:09.930
פספורט מזויף. במ.
00:54:09.930 00:54:11.685
ובשבת. הוא אומר לי: "אתה.
00:54:11.685 00:54:16.140
אתה. האונייה נוסעת "."
00:54:16.140 00:54:17.250
צרפת.
00:54:17.250 00:54:19.440
"ל. ל. למרסיי".
00:54:19.440 00:54:21.285
בסדר. הלך.
00:54:21.285 00:54:24.135
אמא. כולם בכו. והאח הגדול.
00:54:24.135 00:54:28.060
"בשביל מה לך?" "אני הולך לישראל".
00:54:28.700 00:54:35.550
ו. אה. אחרי 3 ימים. היה [משובש].
00:54:35.550 00:54:38.140
מקום שמה לא טוב.
00:54:38.140 00:54:41.960
שמה באוניות. א. אמרו לנו לש. אה.
00:54:41.960 00:54:46.785
וברוך השם עברנו את זה ולמחרת הגענו לשמה.
00:54:46.785 00:54:50.640
אנחנו הגענו למרסיי. מחכים לנו.
00:54:50.640 00:54:53.130
לקח את הפספורט. ונשארנו.
00:54:53.130 00:54:56.985
ללא פספורט וללא תעודת זהות. ולא כלום.
00:54:56.985 00:55:03.160
אז אני אומר לו: "אנחנו במרסי"." "אל תדאג".
00:55:03.590 00:55:06.600
עכשיו. במחנה יש אוכל. שמה.
00:55:06.600 00:55:09.105
איפה הייתי. אבל לא לפי רוחי.
00:55:09.105 00:55:12.375
הל. אמרתי. אני אלך לקנות משהו. אני קניתי דגים.
00:55:12.375 00:55:16.260
ואני קונה בשוק. אף אחד לא אומר כלום. וחזרה.
00:55:16.260 00:55:20.310
אה. אמרו לנו: "אם אתם רוצים שיהיה לכם כסף יותר.
00:55:20.310 00:55:22.575
קחו שמן וקפה שחור.
00:55:22.575 00:55:26.115
זה יעלה קצ. ביוקר בצרפת. ה. זה הרבה כסף.
00:55:26.115 00:55:29.940
יהיה לכם עוד כסף ל. "." אז באמת עזר לי. כסף.
00:55:29.940 00:55:32.190
הזה שמכרתי את השמן וזה.
00:55:32.190 00:55:38.385
בדיקות במרסיי. ו.
00:55:38.385 00:55:45.075
בדיוק כמו שב. אתה נוסע מ. טס ל. הולך ל. לישראל.
00:55:45.075 00:55:49.770
בסדר. אני לא אשכח את המילה עצמאות.
00:55:49.770 00:55:51.270
כשהגענו לפה אומרים.
00:55:51.270 00:55:53.850
זה הייתה ההפלגה האחרונה שלו.
00:55:53.850 00:55:59.980
הוא היה אונייה גמורה. בקושי הגענו.
00:56:00.230 00:56:02.865
הגענו עוד ל [משובש].
00:56:02.865 00:56:07.590
אני שמח. לא מרגיש טוב עם הים וזה.
00:56:07.590 00:56:11.350
הגענו לחיפה. רואים את זה. שמחה.
00:56:11.930 00:56:17.415
כשירדנו מהאונייה. אז. אה.
00:56:17.415 00:56:24.060
עמדנו שמה. היה מישהו מסוכנות שואל אם אתה רווק או נשוי.
00:56:24.060 00:56:29.250
אם אתה נשוי. אתה. לוקחים אותם למושב או לקיבוץ.
00:56:29.250 00:56:32.085
ואם אתה רווק. לצבא.
00:56:32.085 00:56:34.590
אז אחד. הוא אומר לי" "תגיד אתה נשו"."
00:56:34.590 00:56:37.150
אמרתי לו: "מה. אני אשקר?"
00:56:37.580 00:56:42.930
אז ש. שמו אותנו באוטו משא. ישר לבית ליד. היינו.
00:56:42.930 00:56:45.300
תכף נדבר על התקופה בארץ.
00:56:45.300 00:56:47.510
אבל בוא תסביר לי. חיים.
00:56:47.510 00:56:51.360
מה גרם לך להחליט לעזוב את המשפחה.
00:56:51.360 00:56:52.590
לעזוב את תוניס.
00:56:52.590 00:56:53.415
בשביל ישראל.
00:56:53.415 00:56:56.460
אבל זה תשובה. ככה. קצת יותר תיכנס פנימה.
00:56:56.460 00:56:59.220
בכל זאת. אתה צריך להגיד שלום לאמא. ת. שלום.
00:56:59.220 00:57:00.285
נכון. נכון. נכ.
00:57:00.285 00:57:01.785
מה. מה. מה משך אותך?
00:57:01.785 00:57:03.390
לא רצו. האמת. לא רצו. ואני. בראש שלי.
00:57:03.390 00:57:04.770
למה הרגשת שאתה רוצה לעזוב?
00:57:04.770 00:57:07.815
רציתי ללכת להיות חייל ולעזור לישראל.
00:57:07.815 00:57:09.525
לא אהבת את תוניס?
00:57:09.525 00:57:10.080
אה?
00:57:10.080 00:57:11.205
לא אהבת? אה.
00:57:11.205 00:57:13.770
לא שלא אהבתי. אחרי ש.
00:57:13.770 00:57:15.630
מה שקרה עם הגרמנים. באו האנגלים.
00:57:15.630 00:57:18.060
שמחנו בזה. אחרי כמה שנים.
00:57:18.060 00:57:19.935
אז אמרנו. שמענו על ישראל.
00:57:19.935 00:57:22.215
על ישראל. רצינו ללכת.
00:57:22.215 00:57:25.770
מ-המ. הבנתי. ואז אתה מגיע לבית ליד.
00:57:25.770 00:57:27.690
הגעתי לבית ליד.
00:57:27.690 00:57:35.055
בדיקה כללית. ונותנים לי. לא זוכר כמה.
00:57:35.055 00:57:39.600
12 לירות. לא יודע כמה. חופש.
00:57:39.600 00:57:42.645
לא ידענו עברית. בתל אביב הסתובבנו.
00:57:42.645 00:57:47.895
ו. ולוקחים את חיים כהן בירושלים.
00:57:47.895 00:57:50.955
דרך בורמה נסענו.
00:57:50.955 00:57:54.375
והגענו בר. בבוקר מוקדם.
00:57:54.375 00:57:55.950
ואומר: "תרד"." אה.
00:57:55.950 00:57:59.520
הם פתחו הדלת ואני רואה את השלג בדיוק על ה.
00:57:59.520 00:58:01.650
אה. אמרתי לו: "אני לא יורד".
00:58:01.650 00:58:04.440
עד שהביאו לי מתרגם בצרפתית.
00:58:04.440 00:58:04.700
מ-המ.
00:58:04.700 00:58:08.775
הוא אומר לי: "תעשה מאמצים. תראה את כולם.
00:58:08.775 00:58:12.315
אתה מ. לוקח רובה. כוס תה חם ושמיכה.
00:58:12.315 00:58:18.250
ולחתום. מיט"." וירדתי. אה. אין ברירה.
00:58:18.860 00:58:21.555
ואני לא אשכח את זה.
00:58:21.555 00:58:25.185
אחד. הוא אומר לי: "אתה יודע. אנחנו פה.
00:58:25.185 00:58:27.690
הירדנים על ידינו.
00:58:27.690 00:58:32.890
40 מטר שמה חיי. אה. לא ידענו.
00:58:34.010 00:58:38.205
אחרי שהתארגנו וקיבלנו את הרובה וזה.
00:58:38.205 00:58:40.185
היו אימונים קצת.
00:58:40.185 00:58:41.970
ואחר כך שמו אותנו בשמירה.
00:58:41.970 00:58:45.390
והוא אומר לי: "אתה. שמ"." זה היה מוסררה.
00:58:45.390 00:58:47.400
קראו לזה. בירושלים.
00:58:47.400 00:58:50.400
היה נוטרדאם. כל ה. כל המקומות האלו.
00:58:50.400 00:58:52.890
היה כאילו שטח הפקר.
00:58:52.890 00:58:55.860
ואנחנו היינו בשמירה שמה.
00:58:55.860 00:58:59.100
איפה בית ספר גם ה. שלהם.
00:58:59.100 00:59:04.320
הממש הירדנים. היה להם גם כן.
00:59:04.320 00:59:08.160
עם עמדה שמה. והיינו כל הזמן. והיינו בשמירה.
00:59:08.160 00:59:12.255
לא האמנתי שאני אהיה חייל.
00:59:12.255 00:59:15.480
בתוניס הח. לא לוקחים את היהודים.
00:59:15.480 00:59:17.535
רק אם הוא צרפתי.
00:59:17.535 00:59:19.170
הוא הולך להיות חייל.
00:59:19.170 00:59:21.790
אבל אם הוא תוניסאי.
The Jewish community in Nabeul; friendship with the local population; rumors about the war in Europe;
German occupation, 1942; yellow badge decree; drafting of Jewish men to forced labor; work at the Hammamet port; Allied air-raids; work as a barber for German officers; entry of the British Army, November 1942;
Zionist activity after the war; aliya by himself to Israel, 1948.
Details
Map
Hierarchical Tree
item Id
9867519
First Name
Chaim
Last Name
Kohen
Date of Birth
1927
Place of Birth
Nabeul, Tunisia
Type of material
Testimony
Language
Hebrew
Record Group
O.3 - Testimonies Department of the Yad Vashem Archives
The transcription of this testimony was made possible with the assistance of the Conference on Jewish Material Claims Against Germany, Supported by the Foundation Remembrance, Responsibility and Future (EVZ) and by the German Federal Ministry of Finance