Yad Vashem logo

Testimony of Khezkia Suzin, born in Sofia, Bulgaria, in 1935, regarding his experiences as a boy in Sofia and in Ruse

Testimony
null
null
היום יום רביעי. כ"א שבט תשע"ד. 22 בינואר 2014.
אני תמי כץ מראיינת מטעם יד ושם את מר חזקיה סוזין.
יליד סופיה בולגריה 1935.
מר סוזין יספר על ילדותו.
על החיים בתקופת מלחמת העולם השנייה. על הג.
גירוש לפרובינציה. לרוסה ב-1943.
ועל שחרור על ידי הרוסים ב-1944.
על שיבה לסופיה והחיים שם לאחר סיום המלחמה
ועל עלייה לישראל ב-1951.
בוקר טוב חזקיה.
בוקר אור.
חזקיה איפה ומתי נולדת?
אני נולדתי בסופיה ב-1935.
אני רוצה בבקשה שתספר לנו על המשפחה שלך.
נתחיל. אה. עם ההורים ונתחיל עם אבא שלך.
כן.
אם תוכל לומר מה היה השם של אבא?
אם אתה יודע אולי איפה אבא נולד?
אם הכרת את ההורים שלו. הסבא וסבתא?
את ההורים שלו. רק את הסבתא הכרתי.
את הסבא לא הכרתי.
איך קראו לסבתא.
אתה אולי יודע זוכר?
סבתא בייה.
סבתא בייה?
כן.
והיא הייתה גרה איתכם?
היא.
גרה ליד?
על ידינו.
מ-המ.
לא רחוק. אנחנו גרנו כמעט באותה חצר.
הבנתי. ואת הסבא לא הכרת?
את סבא לא. סבא.
אתה יודע אולי איך קראו לסבא?
סבא דוד.
סבא דוד קראו לו?
כן.
וב. אה. יש לך מושג במה הוא עסק. סבא דוד?
הוא עבד בחשמלית.
באמת?
‮ב-‭tramway‬‬
בתור קונדוקטור?
‮כן הוא עבד ‭tramway‬ שמה ב.‬
אה-הא. בסופיה. ב.
בסופיה.
מ-המ. אבל. אה. אתה נולדת אחרי שהוא נפטר?
כן.
אה.
לא. אה. הייתי תינוק.
היית תינוק?
תינוק. תינוק.
מ-המ. הבנתי. ואיך קראו לאבא שלך?
אבא שלי יוסף.
יוסף. אבא שלך גדל. גם נולד בסופיה?
כן.
מ-המ. ה. והם היו כבר דורות בסופיה?
אה. הם.
כמה וכמה דורות?
אבא שלי. כן.
ממגורשי ספרד? מהספרדים?
כנראה. כנראה.
כנראה. אתה יודע מה.
אה. הם היו יהודים מסורתיים המשפחה של אבא שלך?
לא.
חילונים לגמרי?
חילוניים.
לא שמרו.
לא שמרו כלום.
אוקיי.
חוץ מפסח אני יודע. אה. כיפור.
אז תכף נגיע לזה.
שצמו.
הבנתי. ואבא שלך הלך לבית ספר בולגרי או
בית ספר יהודי? קיבל איזשהו חינוך.
בולגרי. בולגרי.
בולגרי.
גם אני.
מ-המ. טוב אז זה אבא.
בוא ספר לנו על אימא. רק שנייה.
סליחה. אבא שלך היו לו אחים ואחיות?
7 הם היו.
הם היו 7?
כן.
הכרת אותם. את הדודים?
את כולם.
אתה יודע. זוכר את השמות?
אני יכול להיזכר.
אוקיי. אם אתה יכול.
אז. אה. האחות הגדולה זה אסתרקה.
כן.
אסתר.
של אבא כן?
של אבא.
מ-המ.
ואחר כך בא אבא שלי.
מ-המ.
שהיה הבכור.
מ-המ.
יוסף.
מ-המ.
אחריו בא מואיז. משה.
מ-המ.
ואחרי זה בא ניסים. ו. לא. אחרי זה בא יצחק וניסים.
מ-המ.
יצחק וניסים.
מ-המ.
והיו 3 אחיות. זה. אה. לינקה.
מ-המ.
שלה.
מ-המ.
והשלישית אני כבר לא יכול לזכור.
זאת אומרת משפחה גדולה.
והם כולם חיו בסופיה?
כן. איך זה.
אמרתי כמה. שלה אמרתי?
כן.
שלה.
מ-המ.
אסתרקה.
לא נורא. והם כולם חיו ב. ב.
כולנו. כולנו היינו בסופיה.
בסופיה.
לא באותה שכונה אבל כולנו בסופיה.
בסופיה. אוקיי. עכשיו תספר בבקשה על המשפחה של אימא.
על אימא שלך. איך קראו לאימא?
איפה אימא נולדה?
מי היו ההורים שלה?
אני יכול להגיד לך שאת ההורים של אימא שלי לא הכרתי.
בכלל?
בכלל לא.
הם נפטרו לפני שנולדת?
כנראה.
ואתה יודע אולי את שמם? או גם לא?
אתה יודע איך קראו להם?
איך קראו לאימא שלך נתחיל ככה.
מילכה.
מילכה. ואתה לא יודע את שם משפחתה?
אברמוב.
אברמוב?
כן.
מהבית. ואתה יודע איך קראו אולי לסבא וסבתא?
סבתא זה. ה.
מהצד של. אה. אימא?
חזקיה. אני ב. השם של. אה.
של סבא?
של סבא. חזקיה.
אה. אז אתה קרוי על שם סבא חזקיה אברמוב.
נכון.
והסבתא אולי אתה זו.
דודה.
איך?
דודה.
דודה. אז אתה כן זוכר את השמות.
משהו. כן.
משהו. אימא גם היו לה אחים ואחיות? היו דוד.
אימא.
מהצד של אימא גם היו דודים ודו.
אחות ואח.
איך קראו להם?
אחד זה הייתה מתי.
מ-המ.
זאתי הגדולה.
כן.
האח היה אלפרד.
מ-המ. וכולם מסופיה?
זה הדוד. כן. כן.
יש לך מושג. אה.
חזקיה. במה עסק סבא חזקיה?
כי אמרת שסבא שני.
‮סבא שני עבד ב-‭tramway‬.‬
כן.
אתה יודע במה עבד אבא של אימא אולי?
אה. אולי אין לי מושג.
אין לך מושג? משהו על הילדות של.
הוא היה. הוא היה א.
איש נאור מאוד מאוד ונפטר צעיר צעיר.
נאור. משכיל גם?
כן.
מ-המ. זה מה שסיפרו לך עליו?
כן.
הם גם היו חילונים או קצת יותר מסורתיים?
אין לנו במשפחה מסור. זה. אה.
אה-הא. הבנתי.
חילונ.
גם הם באו ממסורת?
דתיים. כן.
והם היו גם.
אה. יהודים ספרדים?
כן.
יהודי. כי. אה. 90% היו ספרדים. נכון? ב.
בבולגריה?
כן.
כן.
משהו כמו 90% אבל הייתה גם קהילה אשכנזית?
חדאוס.
חדאוס קראו להם?
כן.
שמה פירוש?
אה. פירוש. אה. אשכנזים.
אשכנזים קראו להם חדאוס?
חדאוס.
אוקיי. אה. חזקיה אתה זוכר את הבית שגרתם בו ב.
כן.
סופיה?
כן.
איפה זה היה. במרכז העיר?
לא. לא. לא. ב. ב.
פרברים?
פרברים ב.
זה דירה או בית פרטי?
בית פרטי.
אז תתאר את. קצת את הבית.
אה. זה בית בית יפה. בית שבנו אותו ההורים שלי.
גדול?
לא כל כך.
בית קטן? מה היה בו. בבית? מה אתה זוכר?
זה הייתה כניסה וחדר שינה וזהו.
מ-המ. שירותים בחוץ?
שירותים. אה. בחוץ.
מ-המ.
בחוץ.
בתקופה הזאת כבר היה חשמל?
היה. היה. היה.
מים זורמים גם היו?
היה.
ה. זה כבר היה מודרני?
היה.
מ-המ. וזה הי. הייתה חצר?
חצר גדולה.
מה. מה.
כי באותה חצר היה גר גם.
אה. האח השני של. אה. אבא שלי.
אה-הא. מה. ה.
באותה חצר.
הדוד שלך? באותה חצר?
כן. דוד.
כשאתה אומר חצר זה גם היה שמה משהו כמו גינה או מ.
כן. כן היו עצים. אה. עצי פרי.
גידלתם עצי פרי?
היו.
כן. ומה עוד? גם. גם ירקות או דברים כאלה בדיוק?
ירקות לא.
לא.
ו. אה. זה. ה. אה.
בעלי חיים?
לא. תפוח ירושלמי.
מה זה תפוח ירושלמי?
אה. אני לא מכירה.
אז יש שמה. אה.
זה תפוח עץ?
לא.
תפ. אה.
זה ג. גודל בתוך האדמה.
אה. כמו תפוח אדמה? אבל זה.
משהו כמו.
אה. כמו ארטישוק ירושלמי?
משהו כזה כן.
אה-הא. אז הייתם מגדלים?
כן.
אה. כמו. אולי ארטישוק ירושלמי.
ארטישוק. ארטישוק.
הבנתי.
וזה כל. כל שנה זה היינו.
אבא שלי היה שותל. אני יודע.
באמת? רק את זה או גידולים נוספים?
אה. ניסינו כל מיני דברים אבל זה לא.
לא?
לא. לא. לא.
הבנתי. ובעלי חיים גם היו שמה?
כמו תרנגולות או עוד ד.
תרנגולת הייתה אחד.
אה. כן?
כן.
מה. לתצרוכת עצמית אני מבינה.
אה. כן אבל. אה. היא הייתה. אה.
כמו בן בית משהו כל כך ש.
כשהגיע הזמן ל. לשחוט את אבא שלי רץ מהר לחנות
וקנה עוף כדי שלא לשחוט את ה. את התרנגולת.
אה. כי הייתם קשורים כמו חיית בית?
מאוד. מאוד כן.
משמה האהבה שלך לבעלי חיים?
משם.
מהבית?
משם.
מ-המ. מה גם היה איזה כלב או חתול שנקשרת אליו?
אה. לא.
מ-המ. טוב. אה. במה אבא שלך עסק?
אבא שלי עבד בדואר ובסופיה.
היה פקיד בדואר?
פקיד.
אז בעצם הוא היה עובד. אה. עובד ציבור?
הוא עובד ציבור.
כן ב.
משהו כזה.
בדואר. ואימא הייתה בבית?
אימא הייתה עקרת בית.
בבית.
היא לא עבדה.
מ-המ. כמה ילדים הייתם בבית?
2.
אתה היית הבכור?
אני הבכור.
ואחותך?
אחותי.
איך קוראים לה?
בלה.
בלה. והיא צעירה ממך בכמה?
3 שנים.
מ-המ. אז 2 ילדים.
ואתה אומר שלא היה בכלל.
אה. הווי חיים יהודי אצלכם נגיד.
חוץ מ. חוץ מפסח ש.
כן.
הסבתא הייתה עושה לנו את המצות.
מ. לבד?
כן. בבית.
היו עושים לבד בבית?
לבד בבית.
איך קראו למצות. מצות?
מצות.
או שהיה לזה איזה.
והיה גם לחם שהיו עושים.
לחם כמו אבן כזה.
קשה מאוד. ש.
איך קראו ללחם הזה?
לחם פסח אני יודע.
אה-הא. לחם של פסח? כן.
לא יודע. אה. מ. מאיזה קמח עשו את זה.
זה היה כל כך קשה.
רגע. הסבתא הייתה עושה בישולים ומצות.
היו גם. היה גם סדר?
היו גם הכנות לסדר?
חגגתם את ליל הסדר. או שזה לא זכור לך?
פסח. ליל סדר.
כי אתה אומר שבכל זאת היה מצות.
לא. אני יודע שאכלנו מצות.
מ-המ. ומעבר לזה לא זוכר ליל סדר.
לא. לא זכור לי.
או.
לא זכור לי סדר. סדר לא זכור לי.
נגיד שישי שבת זה משהו שציינו אצלכם?
שישי שבת? לא.
רגיל?
היו מתאספים האחים והאחיות.
מה כאילו סעודת ליל שבת?
ס. לא.
סתם?
שבת.
בשבת. עב. עבדו בשבת?
עבדו ב. אה. שבת. כן.
כן עבדו בשבת?
ביום ראשון לא עבדו.
דו. אבל בשבת עבדו?
עבדו.
אה. ולא הלכו בכלל לבית כנסת. האבא?
לבית כנסת?
כן.
איפה זה?
אצלכם בכלל לא?
לא. לא.
גם לא בחגים. או?
לא. לא. לא.
לא היו הולכים?
לא.
אתה לא זוכר. לא ר.
לא הלכת אף פעם לבית כנסת בסופיה?
לא מכיר זה. לא.
לא הכרת?
לא הכרתי.
ממש משפחה חילונית?
רק פה בארץ.
מ-המ. זאת אומרת גם לא שמרו כשרות אני מבינה?
שום כשרות.
לא כשרות?
לא.
אה. ראש השנה ויום כיפור גם לא ציינו?
הכל ציינו.
כן ציינו?
כל החגים כן ציינו.
אז בוא. בוא תנסה להיזכר איך ציינו כל חג.
נגיד מה אתה זוכר מראש השנה?
יש איזה זיכרון?
לא. ראש השנה לא. אבל היה.
אה. פורים היו מתחפשים בבית.
כן. אתה יודע.
גם האימא וגם הדודה.
גם ההורים?
גם הדודה. כן.
למה היו מתחפשים?
כל מיני. יש כל מיני.
יש. יש לך זיכרון? ממה?
אין לי זה. אימא שלי צוענייה הייתה.
כן.
מתחפשת עם כובע כזה.
מה היה איזה נשף או משהו של פורים? או סתם בבית?
היו. הם היו מ. חוגגים את פורים.
פורים. אה-הא.
כן. היו מתאספים.
היהודים?
אה. היו. כן היו מתאספים וחוגגים את הזה. את פורים.
ואתה זוכר שאתה התחפשת?
כנראה שכן.
אין לך זיכרון מ. איך אתה ח. מחופש?
אבל אתה זוכר את אימא כצוענייה?
כן. כן.
מ-המ.
אימא שלי.
אה-הא.
והיא יש. היו תמונות לא יודע איפ הם.
היו. אתה זוכר מאכלים גם שקשורים בחגים?
הזכרת את המצות.
נגיד בפורים היה כמו שאנחנו מכירים פה אוזני המן או
מאכלים אחרים שהיו טיפוסיים לחג או אופייניים לחג?
אה. כן היו.
אימא שלי הייתה עושה כמו.
אה. אוזני המן משהו.
מ-המ.
עם האגוזים. מאוד מאוד. אה. זה.
יש לזה שם? לעוג.
רושקס.
ככה קראו לזה רושקס?
רושקס.
ואתה זוכר אם היה גם משלוח מנות?
משלוח מנות לא. היו עושים.
אה. שקיות. היו תופרים.
כן.
הסבתות.
כן.
ונותנים לכל הנכדים שקית עם כל מיני סוכריות ו.
בפורים?
כן. ו.
בפורים? מ-המ.
וסוכריות ופירות.
מ-המ.
אה. וש. משהו כזה. כן.
אז זה היה בפורים. אממ.
ראש השנה. יום כיפור. ציינו באיזשהו אופן?
אמרת קודם שצמו אתה חושב?
כיבור. כיפור סבתא שלי הייתה צמה.
היא הייתה צמה. היא גם לא הייתה הולכת לבית כנסת?
לא.
אבל הייתה צמה?
צמה.
רק הסבתא?
רק הסבתא.
ההורים לא צמו?
לא.
מ-המ. ואתה לא זוכר. אה.
אף פעם שהיית בבית כנסת וראית שופר.
או מה שמעת שופר? משהו כזה?
בחיים לא.
מה אתה אומר. סוכות?
סוכות? לא.
סוכה. ראית כזה דבר?
לא.
לא הייתה.
בבולגריה לא.
לא בנו בחצר?
לא.
לא. אוקיי.
חנוכה. יש זיכרון?
חנוכה. מה זה חנוכה?
חנוכה מדליק. פה בארץ.
וגם בגולה. היו מ. מדליקים. אה. חנוכייה.
מדליקים חנוכייה?
כן. יש. זכור לך מנהג כזה. אצלכם?
זה אני לא זוכר.
לא זוכר. או סביבונים?
הייתי. סביבונים כן.
אתה כן זוכר?
כן. סביבונים כן.
מ-המ.
זה אני זוכר.
כן. ומעות של חנוכה?
דמי חנוכה הייתם מקבלים?
כן. דמי חנוכה היו נותנים לנו ה.
אה. סבתות אני יודע.
מ-המ.
הדודים.
חוץ מפורים שהזכרת את הע.
עוגיות ש. את האוזני המן שאימא עשתה.
מאכלים נוספים מהבית אתה זוכר?
מאכלים ש. מיוחדים לכם בערב שבת או בכלל.
איזה מאכלים? אימא הייתה בשלנית?
כן. אבל לא.
לא היה משהו מיוחד לערב שבת.
או. אבל מאכלים אחרים שמאפיינים את יהודי
בולגריה היו אצלכם?
יש איזשהו מאכלים שהם יותר מאפיינים את הקהילה שלכם?
עכשיו אני לא זוכר.
מ-המ. אולי אתם עדיין פה בארץ. אה.
מאכלים?
כן. שהם. אה.
אתה יודע כשמדברים על יהודי פולין. אז תמיד
מדברים על הגפילטע פיש.
מדברים על. אה. צימעס. מדברים על.
אה. פה. פה מדברים על פסטל.
כן. שזה מה?
פסטל זה.
הממולאי. אה.
פשטידה כזו.
אוקיי. עם בשר?
גם בשר. גם עם תפוח אדמה.
משהו שדומה לבורקס?
משהו דומה. אבל זה ב.
מ-המ.
בתבנית כזו.
מ-המ.
זה היו עושי. עושים.
היו עושים?
כן.
עוד דברים שאתה זוכר ככה מאכלי. אה.
פףף.
מ-המ. אממ. חזקיה באיזה שפה דיברתם בבית?
בולגרית.
רק בולגרית?
רק בולגרית.
לאדינו אצלכם לא דיברו?
לאדינו לא.
בכלל לא? גם לא הסבתות?
סבתא כן.
וא. ואתה לא ידע.
איתה. איתה דיברתי ס. אה. לאדינו.
אז כן דיברת?
כן.
ידעת לאדינו?
כן.
ועם ההורים דיברת בולגרית?
בולגרית.
אבל. אה. עם הסבתא לאדינו.
עם הסבתא זה לאדינו.
היו שרים גם?
שירים.
בלאדינו? היו איזה זמירות בבית?
לא.
לא. גם הסבתא לא הייתה שרה?
לא זוכר.
מ-המ. היא גרה לידכם אמרת?
היא גרה באותה חצר כמעט כן.
אצל הדוד? או בנפרד?
היא גרה עם ה.
עם הבן הכי קטן.
מ-המ.
ב. בחצר סמוכה לשלנו.
זה כמעט אותה חצר.
אבל הם בבית אחר ואנחנו בבית אחר.
מה עוד אתה זוכר מהסבתא?
מהסבתא? הייתה סבתא מ.
מתוקה מאוד. היא ילדה.
אה. אהובה לכולם. לכל הנכדים.
על הנכדים?
כן. היא הייתה מאוד מאוד טובה. סבתא טובה.
היית הולך אליה הרבה?
היא. היא אצלנו.
אה. בחצר אז?
כן. בחצר.
היא ז. היא עברה את המלחמה סבתא.
או היא נפטרה עוד לפני?
היא עברה. היא עברה.
היא עלתה לארץ גם?
אה. כן. הספיקה לעלות.
אה. היא הספיקה עוד לעלות לארץ?
הספיקה לעלות לארץ.
אוקיי.
אבל ב. בזמן המלחמה.
מ-המ.
הב. זה כבר. אה. כש.
אה. נ. נגיע אוקיי.
זה כבר נגיע. זה הלאה.
אוקיי. עכשיו אני.
אני רוצה עוד קצת על הבית שלכם.
אתה אומר. אה. דיברו בולגרית ביניכם.
ידעו גם שפות נוספות ההורים? משהו כמו צרפתי.
ספרדית. ספרדית.
ספרדית אבל. אה. אתם מתכוו.
לאדינו.
לאדינו. אבל חוץ מזה ידעו נגיד צרפתית או.
לא. לא.
שפות. אה.
לא.
מ-המ. אה. בבית עצמו. איך היו היחסים בבית. קרובים?
היה דיסטנס עם ההורים. הייתה משמעת?
איך גידלו אתכם בבית?
לא היה בסדר.
אה. כמו כל משפחה.
אבל היה.
לא היה דיסטנס. הכבוד היה. כלפי ההורים.
כן.
אבל לא.
מ-המ. ועל מה שמו דגש בחינוך שלכם?
איזה ד. על איזה דברים גידלו אתכם בבית?
מה היה חשוב להורים מבחינ. בחינוך שהם נתנו לכם?
אתה זוכר על איזה דברים שעלה. עליהם גדלת בבית?
לא זכור לי משהו.
בבית היה. אה. היו קוראים עיתונים?
זכור לך? היו עיתונים בבית? אבא היה קורא?
לא.
רדיו היה?
רדיו כן.
זה אתה זוכר?
כן.
מ-המ. אה.
אבל זה בזמן מאוחר כבר. זה.
קצת יותר מאוחר?
מאוחר.
היו קוראים ספרים?
הייתה מוזיקה? זוכר.
לא.
איזה מוזיקה?
לא.
אה. מישהו ניגן על כלי נגינה?
לא.
לא אצלכם?
אממ. סופיה הייתה הבירה של בולגריה.
נכון.
הייתה גם. אה. היו בה גם חיי תרבות?
כן.
היה תיאטרון ואופרה.
הרבה תיאט. כן. כן.
וקולנוע. אתם היי. ההורים היו הולכים?
ממה שאתה יודע. אתה זכור לך?
אם היו יוצאים נגיד ל. לתיאטרון או ל.
אה. לא. לא.
לא היו יוצאים?
לא. לא.
אתה. אתה כילד. אתה זוכר אם הלכתם לקולנוע?
אה. כן. הלכתי לקולנוע
ולהצגות מהבית ספר היו לוקחים אותנו להצגות.
מ-המ. בבולגרית?
בבולגרית.
כן.
אני למדתי בבית ספר בולגרי.
בית ספר בולגרי. ו. ואיזה סרטים אתה זוכר שראית בגיל הזה?
זה השמן והרזה וכל ה. כל הסרטים האלה.
ה. צ'ארלי צ'פלין?
צ'ארלי צ'פלין. כן.
אה. דברים כאלה. מ-המ.
כן.
אה. הייתם יוצאים גם לטייל. לטיולים?
היה מושג כזה של טיולים אצלכם?
הטיולים היה.
או רק בבית ספר?
אה. לא היה. היה. אה.
כל ש. אה. יום ראשון. שבת.
כן.
שלהם.
ש. כן. הייתם הולכים לטייל עם ההורים?
היו. לא. היו רכבות ל.
רכבות ל. אה.
סביבות של סופיה ככה.
מ-המ.
לבידור היו נוסעים.
או קונים. אה. זה.
כל מיני מאכלים.
מ-המ.
נוסעים ברכבת.
כמו איזה יריד כזה? משהו כזה?
נוסעים לשמה ל. לבלות.
מ-המ. בימי רא.
מחוץ ל. לסופיה.
מ-המ. ל. ביום ראשון? זה היה הבילוי.
ביום ראשון בערך כן.
היה מושג כזה גם של חופש. נופש?
הייתם נוסעים נגיד בקיץ לאיזשהו מקום?
יותר רחוק או ל. לכפר. או ל. ל.
לא.
מרחצאות או.
אני. לא. לא.
איך היה המצב הכלכלי בבית. איך היית מפרט.
לא. לא נורא. לא כל כך. מי יודע.
אבא היה פקיד ממשלתי?
היה. עבד כן. וזהו. אימא לא עבדה ו.
כן. המצב לא היה מזהיר אתה אומר?
לא היה מזהיר.
אבל. אבל ל. אבל לא היה מחסור אני מבינה?
מחסור לא. אוכל היה תמיד.
כן.
ו. אה. זהו.
אבל לא היו אנשים אמידים אתה אומר?
לא. לא. לא היו.
אוקיי. אז אתה הולך.
אה. אתה הולך לגן או ישר לבית ספר?
היה דבר כזה כמו גן ילדים?
זכור לך משהו כזה?
היה.
בולגרי?
זבבשניצה זה נקרא. כן.
איך זה נקרא?
זבבשניצה.
אה-הא.
זה לילדים.
גן בולגרי? או.
בולגרי. בולגרי אני. אה.
לא הלכת לשום מוסד יהודי?
שום מוסד יהודי. לא.
כי היו בתי ספר יהודים.
היו. היו גם גנים.
כן. היה גן יהודי. היה בתי ספר.
הכל היה.
היו. אה. רשתות. זרמים.
אבל אני גרתי בשכונה של. אה. זה.
של. אה. בולגרים?
בולגרים.
זאת אומרת השכנים והסביבה הייתה בולגרית גו.
של גויים. לא היו יהודים?
גויים. גויים. היו יהודים.
היו בשכונה גם יהודים.
כן.
אבל הרוב.
מ-המ.
והבית ספר זה היה של. של.
היה באיזור אחר?
ב. אה. לא. באיזור שלי.
כן.
היו גו. של גויים. של נוצרים.
אה-הא. ואיפה רוב היהודים גרו?
הם התרכזו במקום מסוים בסופיה?
היה.
היה איזה רובע של.
איזה רחוב. היה רחוב פו.
זה נקרא רחוב פוזיטנו.
שזה היה רחוב של היהודים?
זה הרחוב של היהודים בסופיה.
מ-המ.
שמה. אה. אה.
כל הבתי עסק וזה.
בתי מסחר.
המסחר.
הבעלי מלאכה?
הכל היה שם.
אה-הא.
בפוזיטנו.
והיה לכם שם משפחה גם? בפוזיטנו?
בפוזיטנו לא. היו חברים של ההורים שלי.
הורים. מ-המ. אבל בסביבה שלכם אתה אומר שזה היה.
הרוב היו בולגרים. אה. לא היו.
אנחנו גרנו בסביבה של בולגרים.
מ-המ. והלכת גם לגן בולגרי?
הכל בולגרי. בית ספר בולגרי.
היו לך חברים. ילדים בולגרים?
אה. בולגרים.
היחסים היו. היו יחסי שכנות?
היו חברים?
י. יחסי.
היחסים היו יחסים טובים?
יחסי שכנות מצוינים.
גם להורים עם המבוגרים?
גם להורים. גם אנחנו חיינו באמת באמת.
התארחתם אחד אצל השני?
כן.
אתה. הם היו רובם של
הבולגרים הם נוצרים אורתודוקסים. נכון?
ממה שאני יודעת. אה. את.
הכרת גם את המנהגים שלהם.
נגיד את החגים שלהם? את חג המולד.
אה. ב. אני חי. חגגתי אותם.
בבית גם הייתם חוגגים את זה או אצל החברים?
לא. אצל החברים.
מה זה. מה.
היה ב. ב. בפסח. פסחא שלהם.
ה.
ביצים. אה. צבועות כאלה.
כן. היית חוגג?
הייתי. כן. אה. ה. היו שוחטים. אה.
כבש. אני הייתי שם אצלם.
וחג המולד אתה גם זוכר?
חג המולד אני גם הייתי יוצא עם החברים הגויים.
מ-המ.
לשיר ככה מבית לבית.
והיינו מקבלים. אה.
מתנות?
מתנות. או כסף.
או א. אגוזים כל מיני דברים.
וגם שם היו להם את עצ. עצי האשוח המקושטים?
בוודאי.
דאי. אבל למרות שלא באת מבית דתי.
אלא בית חילוני היה לך מאוד ברור שאתה יהודי?
כן. כן. זה. כן.
היית מודע ש. שהם. אה. נוצרים ואתה יהודי?
ואני יהודי.
למרות שלא חגגתם. אה. באופן דתי מסורתי.
ל. לא. נכון. נכון.
וכל זה. אבל אתה אומר.
והם היו מתארחים גם אצלכם? ה.
הבולגרי?
הגויים?
הגויים. הילדים שהיינו. כן.
שהיית משחק איתם?
הייתי משחק איתם.
היינו באים. אה.
באים אליה. היו באים אלינו ואני הייתי הולך אצלם.
ואתה אומר שגם להורים היו חברים?
גם להורים בו. בולגרים.
גם גויים וגם יהודים?
כן. כן.
מ-המ. יחסים טובים?
כן. שכנות טובה.
מ-המ.
אה. כן.
כשאתה הולך לבית ספר הבולגרי.
כמה כיתות הספקת עד המלחמה?
עד שכבר לא הלכתם לבית ספר?
היית כ. כיתה א'. ב'?
הספקת עוד ללמוד בבית הס.
הספקתי ללמוד ש. ב. ב. לא.
לא הרבה. נדמה לי שכיתה א' ואחר כך.
אה. הייתי בן כמה. בן 8.
בכיתה א' זה בדרך כלל סביב 7 נגיד אז. אה.
נו. כן. כיתה א'.
אז זה כבר 42' אתה צודק.
אז. ואז עברתי.
אז אולי א'. ב' הספקת?
כן. ואז עברנו כבר לרוסה.
רוסה. אז גורשתם לרוסה. אז רגע נגיע לזה.
אתה זוכר קצת משהו מבית הספר הבולגרי?
בית-הספר?
כן.
אני עוד עכשיו רואה אותו בעיניים.
כן?
בוודאי.
הבנים ובנות ביחד?
ביחד למדנו בי. זה.
אתה זוכר את המורים?
אה. אי. איזה 2. 3.
שלושה. איך. גם הם התייחסו אליכם באותו אופן שהתייחסו לגוים?
אה.
או הייתה איזושהי הפליה?
הייתה קצת. אבל לא מכל המורים.
מה למשל?
אין לי. אה.
איך זה בא לידי ביטוי?
כשאתה אומר שהיה קצת.
מה היה למשל שכן עשו קצת אבחנה?
יש לך איזה זיכרון ממשהו. אמרו משהו או.
לא זכור לי משהו מיוחד.
אבל ידעתי שהיו מורים שפשוט.
אה. היו נאצים. לא נאצים היו.
פרו נאצים.
פאשיסטים כאלה.
פאשיסטים?
כן.
אבל אתה זוכר כילד שגם הרגשת? היחס.
כן. אה. כן.
מ-המ.
היו אומרים לי [משובש] (שפה זרה) אני יודע.
כן. [משובש] (שפה זרה) זה עברי.
יהוד. ככה אומרים יהודי?
יהודי. יהודי.
אבל זה כינוי גנאי?
לא. [משובש] (שפה זרה) זה
היו אומרים לי שאני יהודי. "אתה יהודי".
מ-המ.
זה. זהו. זה מה שאני זוכר.
מ-המ. אתה זוכר אפליה ב.
בציונים או בדברים כאלה?
לא. לא. לא.
מ-המ. ו. אה. היו שמה לימודי.
בבית הספר הבולגרי.
לבולגרים היו לימודי.
אה. מה שקוראים רליגיה. לימודי דת?
הם. א. להם היו לימודי דת?
אה. לא. אני לא. לא.
לא זוכר?
לא זוכר שהיה משהו או ש.
כי לפעמים.
תפילות או מ. בבוקר. אה. לא.
ואתה לא קיבלת שום לימודי. אה. יהדות? בשום צורה?
לא. כלום. נאדה.
גם לא עברית? אה.
לא. לא.
לא למדת. ה. מישהו ידע אצלכם עברית?
למשל אבא שלך ידע לקרוא בסידור?
לא. לא היה שום דבר שקשור בעברית או ביהדות?
לא כלום.
אבל היו איתך בכיתה עוד ילדים יהודים נכון?
אה. 2. 3.
שה. כן.
היינו מעט מ. מעט מאוד.
מ-המ. מה אהבת. אתה זוכר כילד. אהבת ללמוד?
ללמוד?
כן.
אף פעם לא.
לא אהבת את בית ספר?
לא.
במה היית טוב?
לא הייתי טוב.
לא היית תלמיד טוב?
אוקיי. מחוץ לבית ספר מה הייתם עושים? משחקים.
משחקים.
במה?
אה.
אתה זוכר?
לא. לא. לא.
ברחוב כזה. יוצאים לרחוב?
ברחוב.
מה. כדורגל?
מה. אתה זוכר משהו שהילדים היו משחקים?
כן. ג'ולות היינו משחקים.
כן?
כדורגל. או שהיינו הולכים איזה
חישוק כזה ורצים איתו ב. ברחוב.
מ-המ. ספורט היה מ. מאורגן?
משהו יותר מאורגן?
שיעורי ספורט או התעסקות בס.
לא זה מה.
נ.
איך.
נגיד.
היינו ילדים קטנים.
כן. אבל נגיד בחורף הייתם הולכים להחליק על הקרח?
כן. היינו קושרים עם חבל ככה את המגלש. זה.
כן.
ורצים עם זה.
מ-המ. וההורים עסקו במשהו שקשור בספורט?
לא.
היו איזה שהם תחביבים?
לא.
אתה יודע לפעמים מישהו אוסף משהו כמו אוסף עושה עכשיו.
לא. לא. לא.
או איזה משהו שאתה זוכר. אה. אה.
לא היו כאלה דברים בבית.
לא הלכו לחוגים כמו שהילדים היו הולכים ל.
לא. לא. לא חוגים לא כלום.
לא. לא.
היו מתאספים עם החברים. משחקים קלפים.
ההורים?
כן.
זה היה המקובל?
כן.
אה. הרבה לשחק קלפים?
קלפים.
איזה משחק בקלפים היו משחקים?
פוקר.
זה היה הדבר ה.
והיה עוד משחק אחד שמשחקים אותו.
על כסף?
אה.
או ש.
כסף קטן.
אה-הא.
יעני זה גרושים.
מ-המ.
היה עוד משחק בלוט זה נקרא.
איך?
בלוט.
גם עם קלפים?
זה כמו. כמו ברידג' משהו.
מ-המ.
אבל פשוט מאוד.
מ-המ.
ברידג' פשוט מאוד.
כן. אז זה ה. בשעות הפנאי?
שעות פנאי כן. ושבת. שבת.
כן. אממ. בכל זאת אני רוצה לשאול על הקהילה.
את. אתם לא היה לכם שום.
הקהילה בסופיה קהילה. אה.
רוב היהודים בבולגריה היו בסופיה.
אחוז מאוד גבוה של יהודים. אה.
קהילה מאוד מבוססת עם מוסדות.
נכון.
עם א. אנשים. אישים.
כן.
לא היה לכם שום חיבור.
שום קשר.
לא זוכר.
כלום. לא.
בכלל שום קשר ל.
לא. לא. לא. נאדה. נאדה.
וגם לאף אחד מהמשפחה המורחבת.
לא.
לא היה קשר לקהילה היהודית?
לא. לא.
אז לא זכור לך. נגיד משהו כמו.
אתה היית צעיר אבל אתה זוכר שחגגו בר מצווה?
בר מצווה כן.
אתה זוכר איך? ה. לא היית אף פעם בבית כנסת אתה אומר.
ולי. לי חגגו בר מצווה.
אממ. יום הולדת יותר. אה. זה.
אבל כשלך חגגו בר מצווה זה כבר היה אחרי המלחמה.
כן.
כבר על סף.
כן. כן.
העלייה לארץ נכון?
כן. כן.
אבל. אה. אבל. אה.
שמה עשו בר מצווה בוודאי עם. אה.
בבית?
אה. בב. בבית.
ר. כשאתה עשו לך בר מצווה עלית לתורה?
לא יודע מה זה.
לא. לא ידעת מה זה. זאת אומרת.
לא ידעתי מה זה.
גם לא אחרי המלחמה?
לא.
אבל לא. לא. כן כן. לא.
לא. לא ראית גם בר מצווה של מישהו אחר?
לא.
לא. חתונה יהודית?
חתונה ראיתי. הרבה חתונות כל האחיות.
אה. ואחים של אבא שלי.
אה-הא. ואיפה. איך חגגו את זה?
איפה? בבית או שבאו. איזה אולם.
לם.
אני יודע.
מה. אבל פרטי?
פרטי פרטי.
זה לא היה שום דבר שבמסגרת הקהילה?
לא. לא.
כי. אה. תגיד. היינו.
לפני שבוע חגגנו ט"ו בשבט. ט"ו בשבט.
עשינו. עשינו.
כן? אתה כן זוכר?
ט"ו בשבט כן.
כן הסבתא הייתה תופרת מבד שקית וממלאה לכל הנכדים.
היא הייתה נותנת לנו.
פירות?
אה. פירות יבשים.
יבשים.
כן.
ו. ו. אני שמעתי לפעמים שהיו מהחגים האלה שכן היה או. אה.
היה אפילו ממה שקוראים.
היינו קוראים לזה היום מתנ"ס יהודי כזה.
מין מרכז כזה. אתה לא יודע על זה?
לא.
ארגוני צדקה?
לא.
לא הייתם קשורים בשום.
אה. גם אימא לא ויצ"ו או.
לא. לא. לא.
דברים כאלה?
לא. לא.
קשר ל. אתה אומר ט"ו בשבט ופירות ציינו תמיד אר.
זה חג שציינו בארץ ישראל.
על פלשתינה. על ארץ ישראל. שמעת? ידעת?
פלשתינה כן שמעתי אבל לא. לא יותר מזה.
הי. המשפחה הייתה לה זיקה לציונות?
לא.
אצל ההורים לא. הם לא היו קשורים בשום. אה.
לא. לא. לא.
ארגון ציוני. תנועת נוער ציונית?
שום דבר.
אתה היית צעיר אבל לא היית. או. לא הלכת לאיזה תנועה?
הם לא. הם לא.
ואתה?
גם אני לא.
מישהו מה.
היו חברים שלי.
כן.
יותר מאוחר הלכו ל"חלוץ".
וזה אחרי המלחמה?
זה אחרי המלחמה.
מה. אבל לפני.
הכל.
המלחמה אתה זוכר משהו?
לא.
בולגריה שימשה. אה.
תחנה מאוד מרכזית בכל הסיפור של. אה.
מעפילים. נתיבי העלייה לארץ עוד לפני מלחמת העולם.
לא שמענו.
לא שמעת על זה?
לא.
שום דבר?
לא.
אז מה ידעת בעצם על פלשתינה? על. אה.
על פלשתינה לא ידעתי כלום.
לא. כי אמרת שעל פלשתינה ידעת קודם אמרת.
על ארץ ישראל. פלשתינה.
ידעת על ה. שיש פה בריטים. שיש פה ערבים.
"היידה מוישה לפלשתינה".
היה שיר כזה. משמה אני יודע.
מה. הבולגרים שרו את זה. או אתם שרתם?
הם.
הם? איך. איך זה הלך השיר. אתה יכול לשיר.
אני יודע. היידה מוישה לפלשתינה ככה היו אומרים.
אה. כאילו כמו שהיום.
אבל זה היה קריאה אנטישמית?
זה היה סוג של. אה. קריאה אנטישמית?
משהו כזה.
מ-המ. היידה פלשתינה?
כן.
ה. נעלבת ששמעת את זה?
או לא.
לא היה. לא היה כל כך נעים.
מ-המ.
לשמוע את זה.
מ-המ. ב. הילדים היו אומרים לך כזה דבר? היידה פלשתינה?
כן.
מ-המ. או שבהומור כאילו? כי אמרת.
זה לא בהו. זה לא בהומור.
שלא הרגשת. בשלבים האלה אמרת ש.
היו. היו ילדים ש. אה. היו. מה ששמעו בבית.
אנטישמיות אני יודע? היו.
היו?
זה לא היה כל כך חלק.
מ-המ. אבל אני שואלת לפני המלחמה גם.
כי אמרת שהיחסים היו מאוד טובים. לפני המלחמה.
נכון.
וזה. ולא. ולא ממש הייתה מבחינתך אנטישמיות.
פה ושם. אז זה מסוג הדברים אתה אומר.
היידה פלשתינה זה היה מסוג הדברים שהיו.
כן.
היה מישהו שהכרת. במשפחה.
קרובים. שכנים. שעלה לפלשתינה.
ל. לארץ ישראל לפני המלחמה?
לא.
לא היה. לא. לא הכרת אף אחד ש.
לא הכרתי אף אחד. לא.
הייתה משפחה מחוץ לבולגריה?
מישהו שהיגר בכלל למקומות אחרים? ל.
מי איז. אה. משפחה ש.
מהמשפחה. כן.
לא.
אתה יודע. לפעמים לאמריקה.
לא. לא.
לאוסטרליה.
ב. המשפחה שלי אף אחד.
בתוך. אה. בולגריה.
משפחה במקומות אחרים או כולם היו באמת בסופיה?
היו לכם. את ה.
רק. רק אחות של אימא שלי.
היא הייתה גרה מחוץ לסופיה.
איפה?
זה. היום זה גורנה ג'ומאיה.
קודם. אה. קודם היה בלגואבגרד.
איך? איך?
ובעצם קודם היה גורנה ג'ומאיה היה.
אחר כך החליפו את זה לבגו. בלגואבגרד.
שמה פירוש?
בלגואב זה. אה. שם של איש.
אה. או על שם מישהו?
בלגו. כן. על שם שמו. עשו את הבלגואבגרד.
ואי. אז אחות של אמא הייתה גרה שם?
אחות של אימא שהתנצרה.
אז תספר לנו על זה. לא. זה לא סיפרת.
אז אני אומר לך.
אממ. זה איך ק.
תזכיר לנו איך קראו לאחות הזאת?
קראו לה מתי. אבל כשהיא התנצרה הייתה פפי.
עכשיו למה היא התנצרה? בגלל נישואים?
כי היא הת. כן היא התחתנה עם.
אה. זה עם נוצרי. עם גוי.
עם. אה. איך קראו לו. לבעלה?
ספס.
והוא היה נוצרי אורתודוקסי? אז.
הוא היה נוצרי.
אז היא הלכה והתנצרה בעקבות הנישואים?
כן.
כל זה עוד לפני המלחמה?
אה. כן.
מ-המ. ואיך קיב.
ואיך קיבלו את זה במשפחה שהיא התנצרה?
לא היה כל כך נעים.
כי אח של אמא שלי.
כי הם היו 3.
כן.
אח של אמא שלי היה. אה.
מסורתי יותר?
קומוניסט גדול.
אה. הוא היה קומוניסט?
אה. משהו. משהו. הוא היה באמת קומוני.
ככה הוא נפטר גם.
הו. כלומר הוא היה גם פעיל.
חבר מפ. במפלגה?
במפלגה.
אבל אז זה היה. אבל אז.
והיה בממשלה היה.
רגע רגע. בוא נעשה סדר.
איך קראו לאח הזה?
אלפרד.
אלפרד היה קומוניסט עוד לפני המלחמה? המשטר היה.
עוד לפני כן. כן.
המשטר היה מלוכני. הרי בוריס השלישי היה.
אז הוא היה. אה.
אז זה היה בגלוי?
בהפגנות. בכל זה הוא היה. אה. קומוניסט.
כי הקומוניסטים היו צריכים קצת במחתרת. חלק מהפעילות.
נכון. נכון אבל הוא היה.
הוא היה חבר.
הוא היה.
ועצרו אותו? הוא היה.
לא עצרו אותו.
אבל אתם ידעתם שהוא קומוניסט?
אנחנו ידענו שהוא קומוניסט.
אז רגע. אם הוא היה קומוניסט.
זה לא שהוא היה יהודי אורתודוקסי או משהו. מ.
מה הפריע לו בזה שאחותו התנצרה?
ה. זה.
קומוניסטים הם לא בדיוק דתיים.
נכון. נכון. אבל זה. אה.
זה. זה.
לא. לא הפריע. אבל בכל. לא. לא היה נעים כל כך.
אבל לא החרימו אותה או משהו.
לא החרימו אותה. מה פתאום החרימו?
היה קשר?
היה קשר עם אימא שלי ועם. אה. איתו.
ואתם. אתה זוכר. הייתם מבקרים את הדודה?
אני הייתי כל שנה. שנה.
אה. הולך לשם לחודש.
מ-המ. באמת?
כן.
לק. בקיץ?
בקיץ.
כי זה היה משהו יותר. אה. כפרי כזה? או.
כן. הייתי הולך.
אימא שלי הייתה שולחת אותי לשם כאילו.
היו לה ילדים. לדודה הזאת?
בוודאי.
מ-המ. הם גדלו כבולגרים נוצרים?
כבולגרים נוצרים.
והיו הולכים לכנסייה? גם דתיים?
לא. לא הולכים. לא דתיים לא זה.
גם כ. זאת אומרת גם כנוצרים הם לא. אה.
נוצרים לא היו.
דתיים.
לא.
מ-המ. זה לא שהם היו הולכים לכנסייה ו.
אבל חגגו את החגים הנוצריים?
אממ. כנראה שכן.
אבל היו קשרי משפחה.
כנראה.
עם הבני דודים?
כן.
מ-המ. והם ע. עדיין בחיים?
אני כל שנה אי. אימא שלי היא הייתה שולחת אותי לשם.
מ-המ. הבני דודים האלה הם בגילך?
ב. כן.
והם. אה.
יש יותר קטנים אבל. אה.
הם. אה. נשארו בבולגריה כל השנים?
חיו. חיים עדיין?
אה. לא. אה.
לפי ההלכה.
רגע. הם.
לפי ההלכה היהודית הרי הם יהודים.
הם גם עלו לארץ. או שהם נשארו בולגרים כל השנים?
הם נשארו בולגרים כל הזמן.
אפילו באו לכאן לארץ.
עבדו איזה כמה.
אה. אה. תקופה מסוימת.
וחזרו לבולגריה?
וחזרו לבולגריה.
מ-המ. ובתקופת המלחמה גם אותם גירשו.
או הם היו חסינים בגלל שהיא התנצרה?
הם היו חסינים.
בגלל שהיא התנצרה?
ב. בגלל זה שאימא שלה.
אה.
שלהם הייתה נוצריה.
הבנתי. הבנתי. אבל זה לא יצר איזה קרע או חרם. אה.
לא.
היא הייתה היחידה במשפחה שהתנצרה?
רק ה. רק היא.
מ-המ. וה. וכו. וכל שאר המשפחה הייתה בסופיה?
אתה אומר שהיא היחידה שהייתה מחוץ לסופיה.
כל שאר המשפחה.
נכון.
היינו בס. בסופיה.
בסופיה. ה. גם ה.
מהצד של אבא. כל הדודים והדודות ו.
כולם. כולם. כולם.
מהדודים והדודות היה מישהו שהיה יותר מסורתי באמת.
אין.
שהיה קשור בקהילה?
לא. לא.
מ-המ. כולם עסקו במה.
במסחר או כמו אבא שלך.
כל מיני. כל אחד עבד באיזה עבודה מסוימת.
אה. האח הקטן היה ב. זה. מברשות.
אה. במפעל של מברשות.
מ-המ. מ-המ. אבל היו קשרים. אה.
ו.
הדוקים אני מבינה.
עם האחים?
כן.
כל.
עם הדודים.
כן. עם הדודים. כן.
מ-המ. אוקיי. טוב. אז. אה. עוד משהו. אממ.
חזקיה שאתה זוכר מהתקופה של הילדות לפני שאנחנו נתקדם ל.
לש. לשנים של המלחמה?
יש עוד משהו שזכור לך מהילדות שלפני הגירוש?
אנחנו תכף נגיע ל. גם לשנים של המדיניות
האנטי יהודית אבל משהו שאתה זוכר עוד לפני כן.
יש איזה זיכרון מה. מהילדות. מהבית?
מ. לא. לא עולה בדעתי עכשיו כרגע.
מה רצית להיות כשתהיה גדול?
לא רציתי.
לא היו חלומות? לא היו פנטזיות?
לא.
היית. היית הולך לפעמים לראות את אבא בעבודה שלו בדואר?
אף פעם לא.
אף פעם לא? מ-המ.
לא.
איך התייחסתם למלך?
המלך?
לבוריס. כן. הוא הייתה דמות נערצת.
נכון.
פופולרי?
אה. כמו כל.
ממה שאתה זוכר כילד?
אני. אני כילד לא יכול לזכור כל זה.
מ-המ. אתה לא זוכר?
לא.
התייחסות למלך או.
אה. לא.
מ-המ. אוקיי. אתה נולדת ב-35'. שזה כבר. אה.
שנתיים אחרי שבגרמניה היטלר והנאצים עלו לשלטון. אה.
לאורך שנות ה-30. כשאתה ילד קטן או גדל.
אמרת שהיה רדיו בבית.
עד שפרצה ב-39' מלחמת העולם השנייה היית ילד קטן.
אהה. כשהגרמנים פלשו לפולין. משהו מהחדשות האלה.
ממה שקורה ליהודים בגרמניה.
שום דבר.
שום דבר.
אה.
לא דיברו המבוגרים או אתה חושב ש.
לא דיברו ולא שמעתי בכלל.
את זוכר אם בכ. עברו דרככם. אה.
כן.
פליטים.
כן. כן. כן.
יהודים שעזבו.
כן. כן. כן.
את גרמניה ואחר כך פולין?
לא. אה. ד. יהודי. אה. יוון.
אה. מיוון? אז זה כבר אחרי שפ.
אה. שפרצה המלחמה.
הם העבירו אותם דרך. אה.
אז אתה מדבר.
בולגריה.
על יהודים ממקדוניה וסקופיה?
כן.
שאחרי. אה. אתה מתייחס לזה שבשנים מסו.
אה. כשפרצה המ. המלחמה.
הבולגרים שהיו פרו גרמנים שיתפו פעולה
גם במלחמת העולם הראשונה. נלחמו אצל הגרמנים.
היו חלקים מסוימים מיוון שעברו לשליטה בולגרית.
בולגרית.
מקדוניה. סקופיה.
כן.
ואז כשהחלו הגירושים גירשו משמה להשמדה.
אלה היו אזורים שכן גירשו יהודים.
כן.
אתה זוכר שהגיעו אליכם?
כן. אני זוכר שאימא שלי הכינה. אה. עם כ.
כמה שכנות הכינו. אה.
אוכל וכל מיני דברים. אה.
ניגשו לתחנת הרכבת. אבל זה כבר.
ל. כשהם עברו דרככם?
זה כבר ב. אחרי.
אחרי שהגלו אותנו מסופיה.
אה. ברוסה?
זה ברוסה.
זה כבר. שאחרי שג. הגלו אותכם?
כן.
אוקיי אז אנ.
כן.
אז. אז זה כבר היה באמת.
אה. בשנת 43'.
משהו כזה.
כזה ש.
כן.
שהגלו. אה. ב.
הגלו את כל. אה. יהודי.
ואתה ראית את היהודים האלה?
היית. הלכת עם אימא ל.
אני לא ראיתי אבל אני זוכר.
אתה רק זוכר ש.
אני זוכר.
שהכינו אוכל.
שהכינו ורצו לתחנת הרכבת להביא אוכל. לרכבת.
ליהודים מיוון.
ליהודים.
ידעת.
ליהודים.
אתה זוכר גם אם אמרו משהו.
ידעו לאן הם נוסעים?
לא. זה לא.
לא דיברו?
לא דיברו.
אתה לא שמעת?
לא.
לא.
רק ידעו ש. אה.
היגלו אותם מה. מהב. מהבתים.
מ-המ.
ו.
הלכו לעזור באוכל?
הלכו להביא. כן. ה. הכינו אוכל ה.
השכנות רצו. זה אני זוכר טוב מאוד.
מ-המ. אז בוא לפני שעוד היגלו אתכם לרוסה.
כשפרצה ב-39' המלחמה אתה עוד.
אתה לא זוכר ש. אתה זוכר שאתה גדל.
שאתה הולך ל. עוד לבית ספר הבולגרי אתה.
אני בן 4.
נכון. אבל כשאתה הולך לבית ספר אתה כבר בן 6 או 7.
כן.
אתה ידעת שבכלל יש מלחמה
בעולם או אתה לא זוכר שבכלל היה לך מושג שיש מלחמה עולמית?
ידענו.
כי כשאתה גדל בבית ספר.
ידענו שיש מלחמה. ידענו שיש גרמנים וידענו שיש הפצצות ו.
אבל.
ראינו. ספרנו מטוסים שעברו.
זה כבר בסופיה.
כן.
אז. אז ב-40'. 41'.
ב-41'. אה. בולגריה נלחמת.
מצטרפת בעצם ל. ל.
ל. ג.
למדינות הציר.
כן.
והגרמנים נכנסים. לא כובשים אלא כבעלי ברית עוברים דרך. אה.
עוברים דרך. אה. בולגריה.
אז אתה זוכר שאתה רואה גם גרמנים?
אני זוכר שב. אה. עברו גרמנים. אני זוכר שאמרו לנו.
אה. כ. שאנחנו יהודים. שזה.
זה לא טוב שהגרמנים באים. זה אני זוכר.
מ-המ.
מה עוד?
התחילה המדיניות באמת.
אה. ראש ממשלה אנטי. אנטי יהודי.
אנטי יהודי.
היו ארגונ. עם זה שתמיד מציינים שהי.
היחסים היו טובים של העם הבולגרי.
אבל כמו שאתה הזכרת בעצמך היו פאשיסטים בולגרים.
היו.
והתחילו תנועות פאשיסטיות והתחילה.
כן.
מדיניות אנטי יהודית.
הי. הם. אה. הקימו.
אה. תנועת נוער פאשיסטי.
איך קראו לה?
ברניצי.
מ-המ. בכיתה שלך היו ילדים?
מהכיתה שלי? לא. לא.
שהלכו לברניצי?
לא. אני כבר את הברניצי ראיתי ברוסה.
אני כבר. אה. אני כבר לא בסופיה.
איך הם היו. ולא בסופיה. איך הם היו לבושים?
כמו הנאצים אני יודע?
היה להם. אה. בגדים. אה. ח. של חיילים.
חו. מ-המ. באיזה צבע?
אה. צבע חאקי.
חאקי? מ-המ. הילדים. הנוער?
נוער. הנוער. כן.
כן.
הם התגייסו. הרבה בולגרים התגייסו ל.
אה. זה נקרו ל.
ק. קראו להם ברניצי.
מ-המ. ומה הם עשו?
הם היו מ. הולכים ברחובות?
הולכים ברחובות והיו.
צועדים? כאילו מצעד כזה?
לא רק מצעד.
אלא?
כי לנו היה. מותר היה להיות עד שעה עשר ברחוב.
או. או. אז בוא נדבר. בשלב מסוים מתחילות.
אפילו בסופיה עוד לפני שגירשו אתכם.
הגבלות על היהודים. נכון?
כן.
למשל אתה מציין עוצר. נכון?
עוצר ב. אה. יהודים לא יכלו לצאת אחרי שעה 10:00 בבוקר.
וזה רק היהודים?
רק יהודים.
יהודים. אוקיי. מה עוד. איזה.
עוד לפני שגירשו בסופיה.
יש לך זיכרון על עוד הגבלות שהיו עליכם?
יכולתם ללכת למקומות ציבוריים?
לנסוע בתחבורה הציבורית? זכור לך?
נסענו אבל זה ב.
אה. עד שעה עשר.
עד שעה עשר. אבל לא הייתה הגבלה מבחינת ה.
לא. מהגבלה לא.
אבא שלך שהיה עובד ציבור.
כן.
פקיד ממשלתי.
כן.
גירשו אותו מהעבודה?
כי יש שלב מסוים שגם. אה. מגרשים. אה.
מפטרים. אנשי. עובדי ציבור.
לא הוא עבד. הוא עבד עד.
הוא עדיין עבד בדואר?
עד. עד רגע אחרון.
עד הרגע. עד הגירוש?
עד הגירוש.
הוא עוד עבד?
כן.
כשהייתם בסופיה סימנו אתכם באיזשהו אופן?
כן. הטל. ה.
אז בוא ת. מה זה היה?
אה. שמו להם.
אה. נו הת.
התג הצהוב? איך זה נק.
תג צ. כן. אבל אצלכם ו.
אבל אני לא. אני כי הייתי מתחת ל.
לגיל 10 אז לא.
אז לא היה צריך?
לא.
מ. מעל גיל 10?
אבל ההורים שלי כן.
כן. ואיך נראה התג הזה? אתה זוכר אותו?
כן. עגול כזה צהוב.
אצלכם זה היה שונה מאשר במדינות אירופה שזה היה בד כזה.
לא. לא פה היה.
נכון? אצלכם זה לא היה בד?
זה. זה לא בד. זה מפלסטיק כזה היה.
כן. מישהו אמר לי שזה נק.
מחומר שנקרא בקליט אני לא יודעת.
בקליט נו.
כן. אתה זוכר את זה. זה נראה.
אני זוכר.
זה היה צהוב?
כן. צהוב.
באיזה צורה?
עם פסים. עם פסים שחורים ה. הזה.
המגן דוד?
המגן דוד.
מ-המ. וגם היה כתוב משהו?
ג'ודי. אני יודע. משהו כזה.
מ-המ. אז ההורים היו צריכים ללכת עם זה?
הם היו חייבים ללכת עם זה.
אתה זוכר. אתה הבנת את הסימון הזה?
לא.
אתה.
אה. זה שיהודים? כן.
ה.
ידעתי.
איך הרגשת שפתאום.
לא טוב.
פתאום השינויים האלה?
פתאום ל. מ. אנחנו כבר לא בני אדם שמה.
הבנת למה? מה. מה. מה הסיבה לזה. הרי אתה היית רגיל.
היו. הגרמנים היו נאצים.
מ-המ.
ו.
אבל מי שהפעיל.
ואלה.
את המדיניות הזו היו הבולגרים.
ואחר. הבולגרים. אה.
הר. הרי הגרמנים לא שלטו בבולגריה.
הם עשו. הם עשו יד אחת עם הגרמנים. היו.
אז הייתה השפעה גרמנית?
אז היו פאשיסטים.
הפאשיזם. פחדת ללכת ברחוב? היה איזה.
אני לא פחדתי משום דבר הלכתי.
לא א. אבל היה איזה חשש?
היו. אה. ילדים שהציקו לי.
מה למשל.
אבל. אה.
מה הם עשו לך?
אני יודע.
איך הם ידעו שאתה יהודי?
ידעו.
פשוט מהשכונה?
מהשכונה ידעו מי יהודי. מי לא.
אבל קודם הם היו חברים שלך.
קודם היינו ב. אה.
ופתאום שינו את עורם?
היו כמה כאלה באמת ששינו את עורם.
אז מה עשו לך? מה ל. איך הציקו לך?
אה. הציקו לאחותי.
מה ל.
הרביצו לאחותי.
הר. במכות? ממש אלימות?
כן.
וגם לך. גם אתה חטפת?
לא.
מה אתה.
היה מישהו שניסה זה ל.
להציק לי. אה. אחותי עד שהוא קיבל מכות ממני.
מ-המ.
וזה נפסק.
אז לא פחדת להחזיר מכות?
לא. לא.
מ-המ. זאת אומרת זה לא היה.
לא חששת לצאת לרחוב?
לא חששתי. הייתי יוצא.
אתה ראית שינוי. ראית שינוי אצל ההורים.
הם חששו? היה חשש?
כן. כן.
ראית שינוי בהתנהגות?
אה. כן. הם קצת.
הורידו פרופיל?
הורידו פרופיל.
מ-המ. דיברו איתכם על הנושא?
זה משהו שדיברו. הסבירו מה קורה?
לא זכור לי.
כשאתה אומר שקצת השתנו.
השתנה היחס. זה.
אבל זה לא היה מצד כולם היו גם בולגרים שנשארו חברים?
אה. איזה בולגרים היו שממש נשארו
ידידים ואפילו הגנו עלינו. שמרו עלינו.
שם בסופיה?
שם בסופיה וגם בזה. ב.
ברוסה.
ברוסה. ברוסה.
תאמר לי. היה ב. ברגע שנכ. יש פאשיסטים וס.
תיארת את תנועת הנוער הפאשיסטית ושקצת מציקים לכם.
היו גם. אה. התנכלויות לתוך הבית?
מישהו שניסה להיכנס. לבזוז. ל.
לא.
זה לא היה?
לא.
לא. לא. לא לרמה כזאת זה הגיע?
לא. לא. לא.
ומגע עם החיילים הגרמנים שעברו דרך בולגריה.
היו מחנות של החיילים.
מי רואה אותם?
לא ראית אותם? לא. יש מקומות שראו.
לא. ראיתי אותם.
אבל לא היה לך שום דבר?
אבל לא. ברחוב הייתי רואה אותם.
ופחדת מהם?
לא.
מ-המ. מ-המ.
עכשיו אנחנו מגיעים באמת לנושא הזה של הגירוש.
לפני הגירוש לרוסה.
אני רוצה לשאול היית אמנם ילד קטן כי אנחנו
מדברים על 43' אז אתה בערך בן 8. נכון?
8. 8.
האם ידעת שמתנהל מאבק נגד הניסיון לגרש.
היה הרי תוכנית גם לגרש את יהודי בולגריה.
בולגריה. כן.
למחנות. ה. זה אתה אומר היום. אבל אז כילד.
או המבוגרים. הייתם מודעים לזה שמתנהל מאבק.
אני לא הייתי מודע לכלום.
לא היית מודע?
אה. בן 8 מה.
אולי דיברו אולי שו. שומע את המבוגרים?
שום דבר? זה אתה יודע היום.
שהייתה בעצם תוכנית לגרש את כל.
כל זה והיה.
למחנות ההשמדה.
והיה חבר כנסת הזה מפלובדיב.
נכון. היה הסגן יוש. אה. הפרלמנט. יושב ראש.
הפרלמנט כן.
כן. פאשב. נכון?
פאשב. כן.
פיטר פאשב.
זה ש.
והוא נלחם למען היהודים.
הוא נלחם למען היהודים.
הוא ואנשי כנסייה.
כן ה. ה.
הכנסייה. ה.
ארכי. איך קראו לו?
נכון. ה.
סטפן.
סטפן.
סטפן.
נכון.
הדלקתי נרות אצלו שמה.
באמת?
כן.
אוקיי. אז אנחנו יו. אתה יודע את זה אבל היום. נכון?
כן.
הרי זה למדת על כל הנושא הזה.
אבל זה אני לא.
אז לא.
אז.
שמעת.
שום דבר.
שום דבר.
כלום.
אוקיי. אממ. סיכלו אז את ה. הצליחו לעצור את ה.
את המהלך הזה ממש בדקה ה-90 זה ה.
כן.
ואז במקום זה בעצם הפתרון.
או במירכאות פתרון היה לגרש את היהודים לפרובינציה.
מ. כן. מסופיה. להוציא אותם.
אתה זוכר איך זה נעשה?
אתה זוכר אם הודיעו לכם על זה מראש?
אני זוכר טוב מאוד.
אה. בוא תספר על זה קצת.
כי ברחוב שלנו היו כמה משפחות של יהודים.
מ-המ.
וכל אחד מהמשפחות האלה קיבלו פתק לאן הם צריכים להגיע.
אה. זה הגיע בדואר כאילו?
הודיעו. קיבלו הודעה בדואר. קיבלו?
קיבלו הודעה.
שביום זה וזה.
אין לי מושג איך קיבלו.
ש.
אבל קיבלו כל אחד היה שו.
אומר: "קיבלת את ה [משובש]? "
(שפה זרה). [משובש] (שפה זרה) זה היה הפתק.
הפתק. מ-המ. הצטלה.
אם קיבלת. כן הצטלה.
"קיבלתם או לא?" "קיבלנו".
"ולאן אתם?" "אנחנו לפה".
"איפה אתם?" ל. הלכו למקום אחר.
אה-הא. וזה היה. נתנו לכם זמן להתארגן או זה היה מיידי.
מהיום למחר שאתם צריכים.
לא. להתארגן.
נתנו קצת זמן.
כן. נתנו קצת זמן כי כל.
סליחה רק דקה לפ.
אממ. אממ. חזקיה. הב.
הבית שאתם גרתם בו.
בסופיה. הוא היה בבעלותכם או בשכירות?
בעלותינו.
אתם הייתם בעלי הבית?
אבא שלי בנה אותו.
הבנתי. זאת אומרת מגרשים אתכם.
בחצר של סבתא שלי. הוא בנה.
הבנתי. אז עכשיו מקבלים הודעה שאתם צריכים בתאריך זה וזה.
לעזוב.
לעזוב. לבד או באים להוציא אתכם?
לבד.
כאילו כל אחד צריך לבד להתארגן?
כל אחד ה. אה.
ולשלם? והכול?
ולנסוע עד התחנת הרכבת.
עד המקום שאמרו שהוא צריך להגיע.
עד תחנת הרכבת.
מה מותר לקחת?
הוא. לא אמרו מה מותר.
אבל כמה אפשר לקחת?
אז מה לקחתם?
אז. אה. הוציאו מיליון. כל ה. אה.
יהודים הוציאו מלפני הבית כל מיני רהיטים וכלים. וכל מזה.
שמה?
והתחילו. למכור.
למכור?
למכור ל. לגויים.
אוקי.
וכמה שהספיקו מכרו.
מה שלא יכלו השאירו בבית.
ועם 2 מזוודות.
נוסעים?
לרכבת. כן.
אתם. היו לכם גם. אה.
ד. דברי ערך. תכשיטים. דברים כאלה?
איתכ. אני ש. מה שאני רוצה לשאול היו.
האם אנשים גם הסתירו. החביאו נגיד. תכשיטים.
אצלנו בבית לא היו.
בג. בחצר. בגינה.
לא. לא. לא.
לא היה? לא? חסכונות בבנק או דברים כאלה אפשר היה עוד.
לא זכור לי כאלה.
כסף.
דברים.
מ-המ. אז אתם יוצאים עם מזוודות. עם מה. עם בגדים?
רק זה.
מ-המ. לרכבת?
לרכבת. ו. אה. נוסעים ברכבת.
מגיעים ל. למקום שמה.
ומביאים אותנו לתוך בית ספר.
רגע. אתם מגיעים לרוסה?
רוסה.
שזה עיר בפרובינציה על גבול. אה.
גבול. אה. רומניה.
נכון. היית שם פעם קודם?
כן. אה.
לפני כן?
לפני זה? לא. לא. לא.
לא הכרת שום דבר?
לא. לא הכרתי.
המשפחה שלכם גורשה לרוסה.
גם הדודים. הדודות כולם היו לרוסה? או.
קיבל.
כל אחד למקום אחר פיזרו?
כל אחד למקום אחר.
אבל איתכם. רק. אה. רק אתם רוסה?
לא. היה. היה עוד מישהו.
זה היה ה.
האח הקטן של אבא שלי.
עם הסבתא גם?
עם הסבתא.
אה. אז הם גם רוסה?
ברוסה.
אוקיי.
אני לא זוכר מי עוד.
מ-המ.
אבל. אה.
איך קי.
פיזרו אותנו. פיזרו.
אוקיי. כשמקבלים את ההודעה. אתה ילד קטן.
מקבלים הודעה צריך לעזוב את הבית ולנסוע.
איך קיבלתם. מה אתה חשבת שאתה נוסע לקייטנה?
איך. איך אתה כילד חווית את זה?
אני הייתי המום.
חווית את זה כאילו.
אני לא ידעתי מה. מה קורה.
זה. הבנת. אה. אה.
חשבת שזה משהו זמני? חשבו שזה משהו זמני.
לא חשבתי כלום. רק. אה.
ידעתי שההורים שלי היו בפאניקה.
מ-המ.
והם. אה. נורא נורא התרגשו מזה.
שצריכים לעזוב את הבית. לעזוב את הכל.
אתה זוכר. אה. אה. אנשים בוכים?
אנשים אם בוכים?
אם בוכים שהם צריכים לעזוב את הבית?
כן. כן. היו כאלה. גם. אה.
כשקיבלנו את הפתק לאן אנחנו צריכים לעזוב.
ולעזוב את הבית. זה לא היה נעים בכלל.
וכל אחד. אה. אמור להסתדר לבד או כאילו הרעיון
הוא שגם מארגנים אתכם?
לא מארגנים. אנחנו נוסעים.
כל אחד נזרק.
כל אחד.
וצריך להסתדר בכוחות עצמו?
נותנים לו את הפתק. [משובש] (שפה זרה) זה נקרא.
כן.
"קיבלת?" קיבל. "לאן אתה?" "אני לפה".
"ואיפה אתה?" אה. שם. כל אחד למקום אחר.
אבל אתה בעצם כילד לא מבין למה בעצם?
אני לא האמנתי למה מה. אה. זה.
הגרמנים. אה. זורקים אותנו מהבית.
אבל בעצם מי שזורק אתכם מהבית זה לא הגרמנים. זה הבולגרים.
זה הבולגרים.
זה הממשלה הבולגרית. הצווים.
נכון.
אוקיי. הנסיעה. אתה זוכר?
זה נסיעה ארוכה יותר?
ארוכה. ארוכה.
מ-המ.
אני זוכר שירדתי מהרכבת ברוסה שמה.
אני עוד התנדנדתי.
חשבתי שאני עוד ברכבת.
מ-המ. רוסה זה ב.
זה זכור לי מאוד.
רוסה. אה. זה עיר קטנה הייתה?
לא.
גדולה?
עיר גדולה. עיר גדולה.
מ-המ.
זה על הדנובה.
כן. אבל מבחינת ה.
יחסית לסופיה. אה. אני מתכוונת.
אה. היא.
אתם באתם מעיר הבירה.
אה. בוודאי יותר קטנה.
אוקיי. אז אתם מגיעים לשם ומרכזים אתכם באיזשהו
בית ספר בולגרי?
בית ספר בולגרי.
ומי. ומי זה מרכז אתכם.
השלטונות? הוא הקהילה היהודית?
הקהילה היהודית עזרה לנו הרבה שם.
אני זוכר כמה. 3 אחים שהיו שמה. והם היו.
אתה זוכר איך קוראים להם?
אין לי מושג עכשיו.
מ-המ. אוקיי.
אחד היה מוני. אחד ש.
אה. לא. אני באמת לא זוכר.
רובי. אה. מוני. משהו כזה.
אוקיי.
3 אחים שהם היו המדריכים כאילו והם עזרו לנו ב.
אז רגע בוא.
הם. הם היו מרוסה.
אוקיי. אתם באים. מרכזים אתכם ברו. בבית כנ. בבית.
בבית ספר. ו.
ספר. אתם לנים שם גם בבית הספר?
נותנים לנו ח. אה. זה.
אנחנו ישנים כמה משפחות בתוך. אה. חדר אחד.
על הרצפה?
על הרצפה.
מ-המ. כמה ימים.
כמה ימים עד ש.
והם.
עד ש.
והם מביאים. אוכל גם? הקהילה?
כן. הם הביאו לנו. הביאו לנו. אה.
היה שמה חדר אוכל.
לא חדר אוכל. היה.
כאילו מטבח ציבורי.
מטבח. מטבח והיינו הולכים.
אה. אה. כמו ילדים. עומדים בתור.
מ-המ.
נותנים לנו שעועית. כרוב. ועוד משהו. אה. עדשים נדמה לי.
וזה הכל. אה. פעילות של הקהילה. זה לא הבולגרים?
כן. לא. לא הבולגרים זה הקהילה.
הגיעו יחד איתכם הרבה פליטים?
יחד איתנו?
כן.
היינו רכבת שלמה.
מה. זה. זה. זה סדר גודל של אלפי אנשים?
שמגיעים יחד איתכם לרוסה כפליטים.
נגיד מאו. מאות. נגיד מאות.
מאות אנשים?
מאות.
מ-המ. אוקיי. ואז.
אה. מפזרים אתכם לאיזשהו מקום או כל אחד צריך למצוא.
לא. לא. כל אחד זורקים אותנו לבית ספר.
ומכניסים אותנו. אה. לכיתות.
כן.
וישנים שמה על הרצפה.
במשך כמה זמן ככה?
עד שאימא שלי מצאה. אה.
איזה בית. ושכרה שמה.
לא רק אימא שלי אלא כל השכנים.
מ-המ.
שהיו. ששלחו אותנו לשמה ואנחנו נפגשנו.
שמה?
בב. בבית ספר. עם השכנים האלה.
אז כל אחד שוכר לו מקום?
אז מצאו איזה דירה.
איזה משהו ענק כזה.
סלון כזה עם הרבה הרבה חדרים.
אה. אז ביחד.
שזה היה שייך ל.
אה. בולגרי. קומוניסט שהיה בבית סוהר.
הבנתי.
ואשתו השכירה לנו את ה. את החדרים האלה.
אוקיי. אז רק רגע.
אנחנו עושים הפס. עוצרים להפסקה קצרה.
Testimony of Khezkia Suzin, born in Sofia, Bulgaria, in 1935, regarding his experiences as a boy in Sofia and in Ruse Life before the war; restrictions imposed on the Jews in 1941; expulsion to Ruse in 1943; father deported to a camp; life as refugees; air raids; liberation by the Red Army in 1944; return to Sofia; life after the war; aliya to Israel in 1951; absorption.
details.fullDetails.itemId
10783639
details.fullDetails.firstName
Khezkia
details.fullDetails.lastName
Suzin
details.fullDetails.dob
27/09/1935
details.fullDetails.pob
Sofia, Bulgaria
details.fullDetails.materialType
Testimony
details.fullDetails.language
Hebrew
details.fullDetails.recordGroup
O.3 - Testimonies Department of the Yad Vashem Archives
details.fullDetails.earliestDate
22/01/2014
details.fullDetails.latestDate
22/01/2014
details.fullDetails.submitter
סוזין חזקיה
details.fullDetails.original
YES
details.fullDetails.interviewLocation
ISRAEL
details.fullDetails.belongsTo
O.3 - Testimonies gathered by Yad Vashem
details.fullDetails.testimonyForm
Video
details.fullDetails.dedication
Moshal Repository, Yad Vashem Archival Collection
banner.documents.disclaimer